Примеры употребления "uninspiring" в английском

<>
Переводы: все13 скучный3 невдохновляющий2 другие переводы8
The reason behind that uninspiring consensus is simple: Причина такого не слишком вдохновляющего прогноза проста:
Nonetheless, the eurozone’s long-term structural outlook remains uninspiring. Тем не менее, долгосрочная структурная ситуация в еврозоне остается незавидной.
The lesson from this analysis is uninspiring for equity bulls, as we will see. Как мы далее увидим, этот анализ огорчит быков.
She led an uninspiring campaign in which her promise of “strong and stable leadership” rang hollow. Она вела неубедительную кампанию, в которой ее обещание “сильного и стабильного руководства” не заслужило доверия.
The S&P 500 future is pointing to a flat open on Wall Street today, following on the uninspiring sessions in Europe and Asia Pacific overnight. Фьючерсы S&P 500 указывают на открытие торгов на Уолл Стрит ниже сегодня после невпечатляющих сессий в Европе и Азии вчера вечером.
As uninspiring as this might sound, we must now consider the prospect of the end of the European Monetary Union and the EU as we have known it. Как бы грустно это не прозвучало, теперь мы должны рассмотреть перспективу окончания Европейского Валютного Союза и ЕС, какими мы их знаем.
Given this uninspiring scenario, and despite the fact that this is merely a deliberative body, the Disarmament Commission has become a useful forum in which to build consensus in various areas of disarmament. С учетом этих не вызывающих энтузиазма фактов и несмотря на то, что Комиссия по разоружению является всего лишь совещательным органом, она стала полезным форумом для формирования консенсуса в различных областях разоружения.
Instead, they've become, sadly, uninspiring and uncreative organizations that rely so heavily on market research and polling and focus groups that they end up all saying the same thing, pretty much regurgitating back to us what we already want to hear at the expense of putting forward bold and creative ideas. Вместо этого они стали, к несчастью, не-вдохновляющими и не-творческими организациями, которые так сильно уповают на рыночные иследования и голосования и фокус-группы, что они все начинают говорить одно и то же, и, по большому счету, рассказывают нам то, что мы хотим услышать, вместо выдвижения смелых и креативных идей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!