Примеры употребления "unhealthy" в английском с переводом "нездоровый"

<>
unhealthy food systems and unemployment. нездоровая система питания и безработица.
The banking system remains unhealthy and fragile; Банковская система остается нездоровой и хрупкой;
Finance ministers could tax unhealthy food and subsidize healthy food. Министр финансов мог бы обложить дополнительным налогом нездоровое питание и субсидировать здоровое.
This would be unhealthy and make the transatlantic compound unsustainable. Это будет нездоровым и сделает трансатлантическое соединение неустойчивым.
This is one of the most unhealthy countries in the world. Америка - это одна из самых нездоровых стран в мире.
I went to West Virginia, the most unhealthy state in America. Я поехал в Западную Виржинию, самый нездоровый штат Америки.
The banking system remains unhealthy and fragile; capital markets are dying. Банковская система остается нездоровой и хрупкой; исчезают рынки капитала
This approach is both unhealthy and immature, yet not necessarily very damaging. Этот подход является как нездоровым, так и незрелым, и все же не обязательно очень разрушительным.
Unhealthy aspects of speech and dress not in accordance with general practice. Нездоровых наклонностях во внешнем виде и речи, не соответствующих общепринятой практике.
This has created an unhealthy dependency from which there is no easy exit. Всё это привело к возникновению нездоровой зависимости, от которой очень непросто избавиться.
The way we eat in the industrialized world is unhealthy, unjust, and unsustainable. То, как мы питаемся в индустриализированном мире нездорово, несправедливо и неустойчиво.
I think there's something deeply unhealthy about living all the time in schizophonia. Думаю, есть что-то глубоко нездоровое в постоянном пребывании в шизофонии.
Waistlines expanded as previously salubrious diets, needed to fuel massive physical exertion, became increasingly unhealthy. Талии увеличивались; ранее здоровое питание, необходимое для компенсации сильной физической нагрузки, становилось всё более нездоровым.
We made the ocean unhappy; we made people very unhappy, and we made them unhealthy. Мы сделали океан несчастным, и люди стали несчастными и нездоровыми.
Ari's death left you with, how shall I say, an unhealthy interest in American agency NCIS. Смерть Ари, я бы сказал, вызвала у тебя нездоровый интерес к американской Морской полиции.
An unhealthy dependence on painkillers can be avoided, but only if we recognize the risk in time. Нездоровой зависимости от болеутоляющих средств можно избежать, однако лишь в том случае, если мы вовремя признаем ее риск.
Unfortunately, that could be something unhealthy like alcohol or drugs, or it could be a sport like climbing. К сожалению, это может быть что-то нездоровое, как алкоголь или наркотики, или таким спортом, как скалолазание.
So, if you hang out with unhealthy people, that's going to have a measurable impact over time. Ваше общение с людьми, ведущими нездоровый образ жизни, со временем ощутимо скажется на вас.
That result should demonstrate to everyone that an unhealthy nationalism is not supported by the majority in Japan. Такой результат должен продемонстрировать всему миру, что нездоровый национализм не поддерживается большинством жителей Японии.
They are more susceptible to the effects of unhealthy diets, overcrowding, unsafe working conditions, and exposure to environmental hazards. Кроме того, они, по большей части, живут в худших условиях, подвергаясь воздействию нездоровых диет, перенаселения, небезопасных условий труда и нездоровой окружающей среды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!