Примеры употребления "unhappy" в английском с переводом "несчастливый"

<>
You don't make me unhappy. Ты не делаешь меня несчастливой.
But it's making you unhappy already? И уже несчастлива из-за них?
In unhappy relationships both often seek happiness elsewhere. В несчастливых браках часто оба партнёра ищут счастья на стороне.
Oh, so for you, this is an unhappy ending? Значит, это для тебя несчастливый финал?
Athos, do you think Vale is unhappy with me? Атос, ты думаешь, Валя со мной несчастлива?
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. Быть может я несчастлив, но я не собираюсь убивать себя.
As with many unhappy marriages, divorce is not an option. Как и во многих несчастливых браках, развод здесь не является реальным вариантом.
Even with all his wealth and fame, he's unhappy. Даже при всём своём богатстве он несчастлив.
I was unhappy, but it was really difficult to ask questions. Я был несчастлив, но было очень сложно задавать вопросы.
And then you find these things and you're happy or unhappy. А затем находите ответ, и вы счастливы либо несчастливы.
I would rather remain single than live an unhappy life with him. Я лучше останусь одна, чем буду всю жизнь несчастлива с ним.
The question is, is Len unhappy? And I want to say not. среди нижних 5 процентов. И теперь вопрос, несчастлив ли Лен? Я хочу показать,
I'm not going to make myself miserable, or more miserable, by being unhappy. Я не хочу делать себя несчастным, или еще более несчастным, оставаясь несчастливым.
It's just that I feel like he's not directed, and that makes him unhappy. У меня такое чувство, что он потерял цель, и от этого несчастлив.
His father was an SOB, and, in fact, he was another comedian with an unhappy childhood, but then we were off and running. Его отец был редкий сукин сын, так что он был еще одним комиком с несчастливым детством, но это позволило нам сдвинуться с мертвой точки.
But the truth is, you're just an unhappy woman, so filled with anger and bile, you lash out at anyone who gets too close. Но правда в том, что ты просто несчастлива, настолько, что злость и желчь переполняют тебя, ты бросаешься на любого, кто близок тебе.
This seems to be a more efficient - and politically more stable - form of democracy than the unhappy cohabitation that produces such ugly confrontations in Taiwan, South Korea, and the Philippines. Это кажется более эффективной и политически более стабильной формой демократии, чем несчастливое сосуществование, вызывающее такие опасные конфронтации на Тайване, Филиппинах и в Южной Корее.
This seems to be a more efficient - and politically more stable - form of democracy than the unhappy cohabitation that produces such ugly confrontations of the type seen across the region. Это кажется более эффективной и политически более стабильной формой демократии, чем несчастливое сосуществование, вызывающее опасные конфронтации, имеющие место в регионе.
He might be a little bit fussy at first, but he'll adjust, and if he's really upset and unhappy, then, hey, it's just a plane ride away. Поначалу он может сомневаться но он привыкнет и если он будет очень расстроен и несчастлив, ну что же ты, это простой полёт.
Remember that when the product model is released for general use, any errors that it might still contain are likely to cause both wrongly configured items and unhappy users or customers. Помните, когда модель продукции выпущена для общего применения, все ошибки, которые она может содержать, привести к неправильно сконфигурированные номенклатуры и несчастливые пользователи или клиенты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!