Примеры употребления "unexplored" в английском

<>
Переводы: все31 неисследованный14 неизведанный2 другие переводы15
A vast, unexplored wilderness shrouded in mystery. Заповедный первобытный лес, окутанный тайной.
The other factories will have to go unexplored, at least until tomorrow. Остальные заводы останутся необследованными, по крайней мере, до следующего раза.
It was that gadget that serendipitously opened a door to another unexplored world. Этому прибору суждено было открыть двери в другой, непокорённый мир.
The former Soviet 'Stans also are light years behind in infrastructure and have unexplored resources. Бывшие советские «станы» также очень сильно отстали в строительстве инфраструктуры и в освоении ресурсов.
But processes that may lead to the breakdown of nanomaterials, including degradation by bacteria, are virtually unexplored. Но процессы, способные привести к распаду наноматериалов, включая разложение под воздействием бактерий, практически не исследованы.
It promises an exciting journey into unexplored intellectual territory, as we seek to understand the peculiarity of our species. Он обещает захватывающее путешествие в неизученные интеллектуальные земли для тех из нас, кто стремится понять особенности нашего вида.
This is an area that's largely unexplored but here's a little bit of data I can show you. Эта область мало изучена, но я могу поделиться с вами небольшим количеством информации.
it's also looked in the really unexplored mid-water column, where creatures like this flying sea cucumber have been found. Там были обнаружены такие существа, как летающий морской огурец.
Many questions remain unexplored, some studies lack sufficient confirmatory evidence, and still others, like those involving the effects of economic growth, have yielded conflicting results. Большое количество вопросов остаются не исследованными, в некоторых исследованиях отсутствуют достаточные подтверждающие доказательства, в других, например освещающих влияние экономического роста, получаются противоречивые результаты.
German and Danish scientists recently announced the discovery of a chain of six previously unexplored islands, named the Tobias Islands, 47 miles off the east coast of Greenland. Немецкие и датские ученые объявили недавно об открытии цепочки из шести неизвестных ранее островов (они получили название «острова Тобиас») в 47 милях от восточного побережья Гренландии.
One of the things we're trying to do at Woods Hole with our partners is to bring this virtual world - this world, this unexplored region - back to the laboratory. Основная цель нашей деятельности в Вудс Хоуле [океанографический институт] - привнести этот виртуальный мир - его неизученную область - к нам в лабораторию.
Now, it turns out that the unknown forces behind the rate of this accelerating expansion — a mathematical value called the cosmological constant — may play a previously unexplored role in creating the right conditions for life. Но оказывается, что неизвестные силы, определяющие темпы этого ускоряющегося расширения (математическое значение, называемое «космологической константой»), могут играть неизвестную прежде роль в создании нужных условий для жизни.
On the other hand, there may be unexplored potential for regional cooperation and knowledge-sharing in specific areas of science and technology, which would avoid duplication of effort and make the most effective use of scarce national resources. С другой стороны, может иметься незадействованный потенциал для регионального сотрудничества и обмена знаниями в конкретных областях науки и техники, реализация которого позволит избегать дублирования усилий и добиваться наиболее эффективного использования дефицитных национальных ресурсов.
And so as we see in this image of light during the night, there are lots of areas of the Earth where human development is much greater and other areas where it's much less, but between them we see large dark areas of relatively unexplored ocean. Как видно на этом ночном снимке, какие-то участки суши освоены человеком намного лучше чем другие, но между этими участками располагаются большие тёмные области практически неосвоенного океана.
With the backing and support of the entire nation, we have left no stone unturned and no avenue unexplored in our sincere desire for a rapid and comprehensive ceasefire and an end to the lethal rampage and carnage carried out by the Israeli army over the past 18 days in their systematic determination to destroy Lebanon. При поддержке и содействии всей нации мы приложим все усилия и рассмотрим все возможности в искреннем стремлении достичь оперативного и всеобъемлющего прекращения огня и положить конец смертоносной кровавой бойне и резне, творимым израильской армией в течение последних 18 ней в ее постоянном полном решимости стремлении уничтожить Ливан.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!