Примеры употребления "uneven quality" в английском

<>
However, the effectiveness of the sharing and exchange of knowledge was constrained by an ad-hoc approach to codification, most practice networks being closed to external partners, and the uneven quality of the knowledge products. Вместе с тем эффективность обмена знаниями ограничивалась в результате применения специального подхода к обобщению информации, поскольку большинство практических сетей были недоступны для внешних партнеров, и вследствие неодинакового качества информационных продуктов.
That has led to a training and education system characterized by unequal access to and an uneven quality of primary and secondary education and an imbalance in the distribution of funding, with educational resources mostly directed to higher levels of education, especially engineering scientists and doctors, while primary and secondary education are deprived of funding. Это приводит к возникновению такой системы профессиональной подготовки и образования, которая характеризуется неравным доступом к начальному и среднему образованию, их неодинаковым качеством и несбалансированностью в распределении финансовых средств, когда ресурсы на цели образования в основном направляются в систему высшего образования, особенно для подготовки научно-технических работников и врачей, в то время как начальное и среднее образование оказываются лишенными средств.
Ms. Sinthusen (Thailand), speaking on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) said that the gap in information access between developed and developing countries — as well as within developing countries — continued to widen, with the situation further exacerbated by uneven information quality and deliberate attempts to mislead the public. Г-жа Синтусен (Таиланд), выступая от имени Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), говорит, что различия в доступе к информации между развитыми и развивающимися странами, равно как и внутри развивающихся стран, продолжают увеличиваться, причем эта ситуация еще больше усугубляется неровным качеством информации и преднамеренными попытками ввести общественность в заблуждение.
The quality of articles is uneven, as might be expected of a self-organizing process, but it is not uniformly bad. Качество статей не одинаково, что и следовало ожидать от самоорганизующегося процесса, но оно также не всегда плохое.
Unfortunately, the quality of debt-management practices among the new bond issuers is uneven. К сожалению, качество практики управления долгом среди новых эмитентов облигаций не везде одинаково хорошее.
The quality of China's roads and telecommunication puts to shame Thailand's uneven, badly maintained streets and its slow and expensive Internet service. Качество дорог и телекоммуникации Китая заставляют краснеть от стыда тайские неровные и находящиеся в ужасном состоянии улицы и его медленные и дорогие Интернет-услуги.
This machine is superior in quality to that one. Эта машина лучшего качества, чем та.
It said that uneven global economic growth means some nations need easy monetary policies as others move toward normalizing policy and welcomed the ECB’s quantitative easing program. Неравномерный глобальный экономический рост означает, что некоторые страны должны придерживаться мягкой денежно-кредитной политики, в то время, когда другие – политики нормализации, программы количественного смягчения (ЕЦБ).
This article is high quality. Эта статья высокого качества.
In the process, the NZD/JPY has formed a major reversal pattern which looks a bit like a Head and Shoulders (H&S) formation, but with uneven shoulders…and a very small head. В процессе пара NZD/JPY сформировала важную модель разворота, которая немного напоминает модель «голова и плечи» (H&S), но с неравномерными плечами…и очень маленькой головой.
I prefer quality to quantity. Я предпочитаю качество количеству.
In another chapter I will attempt to show why the normal intricacies of commercial research and the problems of marketing new products tend to cause such sales increases to come in an irregular series of uneven spurts rather than in a smooth year-by-year progression. В следующем параграфе будет показано, почему внутренне присущие процессу коммерческих исследований особенности и проблемы, сопутствующие маркетингу новых продуктов, ведут к такому типу роста продаж, который выражается скорее в последовательности рывков, лишенной какой-либо регулярности, чем в неуклонном, год за годом, наращивании продаж.
Quality, not quantity. Качество важнее количества.
Economic growth was very uneven, and its benefits very concentrated in certain social sectors, and this resulted in the government being unpopular. Экономический рост там крайне неравномерный, и больше всего преимуществ от него получают отдельные области социального сектора, в связи с чем правительство Грузии оказалось непопулярным.
My stereo set is inferior to yours in sound quality. Мои колонки уступают твоим по качеству звука.
It might be too soon, yet, to declare victory, as we still live in a society where race is an issue affecting much of the conversation, justice is uneven, and freedom is a nebulous concept. Пока, возможно, слишком рано объявлять о победе, поскольку мы до сих пор живем в обществе, где вопросы расы обсуждаются чрезвычайно часто, где порой трудно добиться справедливости, а свобода – весьма туманное понятие.
We are always aiming at improving in the quality of service. Мы всегда были нацелены на улучшение качества обслуживания.
Emerging economies still need to manage better their growing domestic tensions, which reflect rising income inequality and uneven access to basic services. Новые страны по-прежнему нуждаются в лучшем управлении своим растущим внутренним напряжением, которое отражает рост неравенства в доходах и неравномерного доступа к основным услугам.
Lack of originality, everywhere, all over the world, from time immemorial, has always been considered the foremost quality and the recommendation of the active, efficient and practical man... Недостаток оригинальности и везде, во всем мире, спокон века считался всегда первым качеством и лучшею рекомендацией человека дельного, делового и практического.
The uneven distribution of power between the two parties had many predicting a victory for the KMT-PFP coalition. Из-за неравенства сил двух партий многие предсказывали победу коалиции ПГ-ПНП.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!