Примеры употребления "uneven distribution" в английском

<>
Переводы: все20 неравномерное распределение12 другие переводы8
The uneven distribution of power between the two parties had many predicting a victory for the KMT-PFP coalition. Из-за неравенства сил двух партий многие предсказывали победу коалиции ПГ-ПНП.
Because the required skills acquired through formal education have become relatively scarcer, the education premium has risen, underpinning a more uneven distribution of income and wealth. Из-за того, что люди с востребованными навыками, которые можно получить посредством формального образования, стали встречаться относительно реже, зарплата специалистов с образованием выросла, что поддерживает ещё более неравное распределение доходов и прибыли.
CESCR was also deeply concerned about the uneven distribution of wealth and land and the high level of social exclusion, in particular among indigenous and rural populations. КЭСКП также выразил глубокую обеспокоенность по поводу неравного распределения богатств и земли и по поводу высокого уровня социального неравенства, в частности коренных народов и сельского населения100.
Still, the uneven distribution of the benefits created by a global trade opening means that some countries, especially the least developed, gain little in comparative terms, and are possibly even hurt. И все же, неравномерность распределения выгод, созданная установлением открытости мировой торговли, означает, что некоторые страны, в особенности наименее развитые, получают мало, в сравнительном выражении и, возможно, даже остаются в убытке.
Many drought affected countries face constant water shortage and even some areas with relatively high annual rainfall can be affected by uneven distribution of precipitation over the year, thus suffering from water stress in certain periods. Многие затронутые засухой страны сталкиваются с постоянным дефицитом воды, и даже в некоторых районах с относительно высоким годовым уровнем осадков может наблюдаться неравномерное их распределение в течение года, что в определенные периоды создает напряженное положение с водой.
The Committee, aware of the economic difficulties facing the State party due in part to the widespread corruption, and the generally uneven distribution of resources, remains concerned that its welfare system is under a tremendous resource strain. Принимая во внимание экономические трудности, с которыми сталкивается государство-участник, отчасти из-за широко распространенной коррупции и в целом неравного распределения ресурсов, Комитет по-прежнему выражает озабоченность по поводу того, что система социального обеспечения испытывает большую нехватку ресурсов.
Equally relevant is the question of reducing the uneven distribution of wealth, the systematic exclusion of community groups and the low level of literacy which, compounded by unemployment, especially among the youth, create a breeding ground for intolerance and extremism. Не менее актуальными являются проблемы сокращения неравенства в распределении богатства, систематического исключения из жизни общества определенных его групп и низкого уровня грамотности, что в условиях безработицы, особенно среди молодежи, создает благодатную почву для нетерпимости и экстремизма.
Implementation of the National Law on Sexual and Reproductive Health mentioned in paragraph 16 is very unequal across the country, due to the lack of political will on the part of some authorities and uneven distribution of contraceptive devices to public hospitals. Степень осуществления в различных районах страны Национального закона о сексуальном и репродуктивном здоровье, о котором говорится в пункте 16, сильно варьируется, что объясняется отсутствием политической воли со стороны некоторых должностных лиц на местах и отдельными случаями нехватки противозачаточных средств, распространяемых среди государственных больниц.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!