Примеры употребления "undone" в английском

<>
Переводы: все164 отменять93 расстегивать24 другие переводы47
That lapse cannot be undone. Эту оплошность нельзя исправить.
Kelso, their neckerchiefs are undone. Келсо, они сняли шейные платки.
What's done, cannot be undone Что сделано, того не воротишь
Look, your shoelaces have come undone. Смотри, у тебя шнурки развязались.
However, this process cannot be undone. Однако этот процесс необратим.
What is done cannot be undone. Сделанного не воротишь.
My, erm, my tunic's come undone. Мой мундир развязался.
He's undone us all, Mr. Darcy! Он всех нас победил, мистер Дарси!
The rescue package leaves this task undone. Комплекс мер по спасению оставляет эту задачу нерешенной.
The buckle is undone, no need to cut it. Пряжки расстегнулись, не нужно отрезать их.
Much of what socialism built needed to be undone. Большую часть того, что построил социализм, необходимо было уничтожить.
When Zelena died, all of her spells were undone. Когда Бастинда умерла, все ее заклятия разрушились.
I prefer that, so I’ll leave the AutoFit undone. Такой внешний вид списка мне кажется более предпочтительным, поэтому я не буду повторно включать автоподбор.
Baumgartner is unlikely to be undone by such simple mishaps. Баумгартнеру такие примитивные казусы не грозят.
When you delete activity, that action can't be undone. Помните, что если вы удалите какую-то информацию, восстановить ее будет нельзя.
The damage can be undone, but it will take years. Разумеется, с этим эффектом можно будет справиться, но чтобы загладить ущерб, понадобятся годы.
And a life's work will be undone in a heartbeat. Работа всей жизни будет разрушена за одно мгновение.
Spring must happen on time, or the balance of nature will be undone! Весна должна прийти вовремя, иначе равновесие в природе будет нарушено!
This is partly due to higher taxes in Europe, and this cannot be undone: Это частично из-за более высоких налогов в Европе, и с этим ничего нельзя сделать:
All I want to know which is which before I order some undone meat. Я просто хочу знать, что есть что, прежде, чем закажу недожаренное мясо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!