Примеры употребления "undesirable carry" в английском

<>
It is next to impossible to carry it out. Осуществить это практически невозможно.
American spies wiretapped all main contenders for the papacy in order to prevent a figure undesirable to Washington from emerging on it. Американские шпионы прослушивали всех главных претендентов на папский престол, чтобы предотвратить появление на нем нежелательной для Вашингтона фигуры.
FEN does not carry domestic news. «Far East Network» не передаёт местные новости.
Instead it went to the Chemical Divisions of the Food Machinery Corporation which, two years before, had been regarded by most and is still regarded by many institutional stock buyers as a rather undesirable investment! Вместо этого награда ушла химическим отделениям компании Food Machinery Corporation, которая за два года до этого расценивалась большинством институциональных покупателей акций, а многими расценивается и сегодня, как нежелательный объект инвестиций!
You're not allowed to carry food into the library. В библиотеку нельзя проносить еду.
These rights include accessing and/or amending your Personal Data, putting a stop to the processing of this data and preventing undesirable marketing. Эти права включают в себя право на доступ и /или изменение Ваших персональных данных, право на остановку обработки этих данных, а также право на предотвращение нежелательных маркетинговых действий.
I forced him to carry the suitcase. Я обязал его нести чемодан.
Foreign exchange transactions are everyday necessities nowadays, whether you are traveling, working in international trade, investing into financial instruments or you just wish to protect yourself from undesirable exchange rate movements and volatility. Валютные операции сегодня - это повседневная необходимость независимо от того собираетесь ли Вы в путешествие, работаете в международной торговле, совершаете инвестиции в финансовые инструменты или желаете обезопасить себя от нежелательных курсовых колебаний.
It's against the law to carry weapons. Ношение оружие противозаконно.
Bonds have become undesirable investments for the strictly long-term holdings of the average individual investor. Облигации перестали быть подходящим способом долгосрочного (в строгом смысле слова) вложения средств рядовых инвесторов.
It is hard to carry out this plan. Этот план будет сложно реализовать.
They must be balanced with each other if online currency trading market moves in an undesirable direction. Они должны быть сбалансированы между собой на случай, если рынок будет двигаться в нежелательном направлении.
You should carry out your first plan. Ты должен исполнить свой первый план.
This is that the company has a management with sufficiently poor financial judgment to make the common stock undesirable for worthwhile investment. А именно, что компания располагает командой управляющих, уровень финансового мышления которых настолько невысок, что обыкновенные акции компании нельзя считать хорошим объектом для инвестиций.
Tom got Mary to carry his suitcase. Том поручил Мэри нести свой чемодан.
Even more important, the funds tied up in the undesirable situation are freed to be used for something else which, if properly selected, should produce substantial gains. Еще важнее, что можно использовать высвобождающиеся денежные средства, до этого связанные нежелательными инвестициями, и при правильном выборе это приведет к существенному приросту капитала.
He helped me to carry the bag. Он помог мне нести сумку.
Hopefully the lesson it takes away isn’t that integration itself is undesirable, but that invading and annexing parts of a neighboring country isn’t a very smart thing to do. Будем надеяться, что из этого урока она сделает вывод не о нежелательности интеграции как таковой, а о неразумности вторжений и аннексий.
Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. Без твоей помощи, мы не сможем осуществить наш план.
People should take this to mean that the threat is still out there (it will always be out there), but I hope that President Obama doesn’t take this to mean that another decade of war is acceptable even if it’s undesirable. Из этого следует, что угроза там еще существует (она там будет всегда), однако я надеюсь на то, что президент Обама не истолкует это таким образом, что еще одно десятилетие войн допустимо, хотя и нежелательно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!