Примеры употребления "underlined text" в английском

<>
NB: Underlined text is where wording differs from 1984 resolution. NB: Подчеркнутый текст содержит формулировки, отличающиеся от резолюции 1984 года.
Under Step 2: Edit the rule description, click the underlined text for a specific template. На странице Шаг 2. Измените описание правила щелкните подчеркнутый текст указанный шаблон.
In the edit box, I click the underlined text, specified, click the Fabrikam folder, click OK, and click Next. В поле ввода щелкаем подчеркнутый текст «имя», выбираем папку Fabrikam, нажимаем кнопки «ОК» и «Далее».
Document TRANS/WP.15/2003/8 Adopted with the following amendments: crossed-out text is to be deleted and underlined text is to be inserted. Документ TRANS/WP.15/2003/8: Принят со следующими изменениями: зачеркнутый текст должен быть исключен, а подчеркнутый текст- включен.
I check except if it is marked as importance, click the underlined text, importance, click the down-arrow, click High, click OK, click Next, type a name for the rule, and click Finish. Устанавливаем флажок «кроме имеющих важность», щелкаем подчеркнутый текст «указанную», щелкаем стрелку вниз, выбираем вариант «Высокая», нажимаем кнопку «ОК», затем кнопку «Далее», вводим название правила и нажимаем «Готово».
In the edit box, I click the underlined text, specific words, type Fabrikam, click Add, click OK, and click Next. В поле ввода щелкаем подчеркнутое слово «текст», вводим слово Fabrikam, нажимаем кнопку «Добавить», затем «ОК» и «Далее».
Access tries to convert other values, meaning that you see underlined text, and the cursor changes when you point at the link, but the links don't work. Access пытается преобразовать и другие значения: текст становится подчеркнутым, а указатель мыши изменяется при наведении на ссылку, но эти ссылки не работают.
The following provision on the publication of such information (the underlined text shows the amendment proposed at the Working Group's eighth session) could be included in the revised Model Law as a separate article after the article dealing with the public accessibility of [legal texts] [procurement-related information] or merged with the latter as was suggested at the eighth session of the Working Group: Нижеследующее положение, касающееся опубликования такой информации (в тексте подчеркнута поправка, предложенная на восьмой сессии Рабочей группы), может быть включено в пересмотренный Типовой закон в качестве отдельной статьи после статьи, касающейся доступности [правовых текстов] [касающейся закупок информации] для общественности, или объединено с этой статьей, как это предлагалось на восьмой сессии Рабочей группы:
Inline links can be styled as underlined and with a color change in text. Внутристрочные ссылки можно выделить в тексте подчеркиванием или цветом.
Welcomed in particular the work to develop a legally binding instrument on pollutant release and transfer registers (PRTRs) and underlined the importance of the draft text being ready in time for adoption at the Kiev Ministerial Conference, so that it would be one of the key outcomes of the Conference; приветствовал, в частности, работу над юридически обязательным документом по регистрам выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ) и подчеркнул важность своевременного завершения подготовки проекта текста для его утверждения на Киевской конференции министров, что могло бы стать один из основных результатов работы этой Конференции;
After changing the font, make the text bold, italicized, or underlined. После изменения шрифта можно сделать текст полужирным, курсивным или подчеркнутым.
Changes compared to the existing text of Annex 9, Part 1 (TIR Handbook, edition 2007) are underlined and strikethrough. Изменения, внесенные в нынешний текст части 1 приложения 9 (Справочник МДП, издание 2007 года), выделены подчеркиванием и зачеркиванием.
Pull out all the nouns from the text. Вычлените все существительные из текста.
But the reported plot, blamed on insurgents, underlined that the militants, although less active than in recent years, have not been vanquished – a fact grimly underscored by the May 3 car bombs in Dagestan. Но раскрытый заговор, в организации которого обвиняют повстанцев, подчеркнул, что боевики, ставшие менее активными в последние годы, не исчезли, и это было печально подтверждено взрывами третьего мая в Дагестане.
A browser ignores any indentations or blank lines in the source text. Браузер не обращает внимания на отступы и пустые строки в исходном тексте.
Untranslated strings will be underlined in dotted red. Непереведенные строки будут подчеркнуты красной пунктирной линией.
It wasn't me who translated this text. Этот текст перевёл не я.
The second trend underlined at Davos is the return of the state. Вторая тенденция, которая получила свои очертания в Давосе - это возврат влияния государства.
Could you help us translate this text? Вы не поможете нам перевести этот текст?
The "semi-conductor chips versus potato chips" debate also underlined a different point. Споры "полупроводниковые чипы против картофельных чипсов" также акцентировали внимание на другом моменте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!