Примеры употребления "underground coal mines" в английском

<>
With the exception of China and India, the majority of active and abandoned gassy underground coal mines are located in developed or transition economies. За исключением Китая и Индии, большинство действующих и заброшенных подземных угольных шахт с высокой загазованностью находится в развитых странах и странах с переходной экономикой.
The International Classification of Dynamic Phenomena in Mines (1994) helps managers and researchers in the mine safety aspects to forecast and prevent the gas dynamic phenomena in underground coal mines. Международная классификация динамических явлений в шахтах (1994 год) помогает руководителям предприятий и научным работникам, занимающимся вопросами техники безопасности, прогнозировать и предупреждать газодинамические явления в подземных угольных шахтах.
New technologies being developed in Belgium include underground coal gasification, conversion of coal products and by-products, energy production from biomass and waste, climate-sensitive architecture, passive solar design in buildings, biomethanization of animal products, and solar heating and cooling. К числу новых технологий, разрабатываемых в Бельгии, относятся подземная газификация угля, преобразование углепродуктов и побочных продуктов, производство энергии из биомассы и отходов, учитывающая климатические особенности архитектура, применение пассивных систем использования солнечной энергии в зданиях, биометанизация продукции животноводства, а также обогрев и охлаждение помещений с помощью солнечной энергии.
A British company specializing in improving the energy efficiency of homes was floated on the London Stock Exchange last June and now employs 4,000 people who once worked in nearby, now closed, coal mines. Британская компания, специализирующаяся на повышении эффективности использования энергии в домах, была зарегистрирована на Лондонской фондовой бирже в июне этого года, и сегодня в ней работает 4000 человек, когда-то работавших в близлежащих, в настоящее время закрытых угольных шахтах.
In addition to renewable sources and energy efficiency, fossil fuel technologies such as coal gasification, underground coal gasification, coal liquefaction, could play an important role in meeting the growing energy needs of the countries with economies in transition. Наряду с возобновляемыми источниками энергии и энергоэффективностью технологии использования ископаемых видов топлива, такие, как газификация угля, подземная газификация угля и сжижение угля, могли бы сыграть важную роль в удовлетворении все возрастающих потребностей стран с переходной экономикой в энергоресурсах.
To be sure, there are not as many farmers today as in past decades or centuries; Lancashire’s cotton mills, Pittsburgh’s steel plants, and Duisburg’s coal mines have closed; and there are far fewer workers in Northern Sweden’s vast forests. Да, сегодня стало не так много фермеров как в предыдущие десятилетия или даже столетия; закрылись текстильные фабрики Ланкашира, сталелитейные заводы Питтсбурга, угольные шахты Дуйсбурга; в бескрайних лесах на севере Швеции сейчас работает намного меньше людей.
Yet many of the governments responsible for protecting these sites within their borders are not only failing to take strong climate action; they are actively pursuing dirty energy projects like coal mines and coal-fired power plants. Однако многие правительства, ответственные за защиту этих объектов на территории своих стран, не просто не предпринимают никаких решительных климатических мер; они активно занимаются новыми проектами «грязной энергетики», например, строительством угольных шахт и электростанций.
In Vietnam, the same deluges caused toxic slurry pits from coal mines to overflow and run through villages, and into the World Heritage-listed Ha Long Bay; the death toll was 17. Во Вьетнаме, те же потопы привели к тому, что от угольных шахт появились токсичные глиняные впадины, которые переполнились водой и дошли до деревень, а также до Бухты Халонг (которая находится в списке объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО). Число погибших составило 17.
The first step would be a moratorium on new coal mines. Первым шагом должен стать мораторий на новые угольные шахты.
Thousands of Chinese workers die each year in coal mines that sometimes lack basic safety precautions. Каждый год тысячи китайских рабочих погибают в угольных шахтах, где иногда не соблюдаются даже элементарные меры техники безопасности.
For example, James Watt's steam engine was created to pump water out of coal mines, not to power railroads or ships. Например, паровой двигатель Джеймса Уатта был создан для откачивания воды из угольных шахт, а не в качестве мотора для паровозов и кораблей.
Owners of coal mines and their clients are thus strongly opposed to any tax on carbon. Владельцы угольных шахт и их клиенты, таким образом, решительно настроены против любого налога на углерод.
Even democratic governments – such as those of Australia, Canada, and India – have resorted to claims that protests are externally controlled in order to discredit local resistance to, say, oil pipelines or coal mines that are supposed to generate profits and growth. Даже демократические правительства, например, в Австралии, Канаде и Индии, опускались до заявлений, будто протесты контролируются извне. Они хотели тем самым дискредитировать локальное сопротивление, скажем, строительству нефтепровода или угольной шахты, которые вроде как должны были приносить прибыль и содействовать росту экономики.
And she told me, she said, "You know, I grew up in Southwestern Virginia, in the coal mines and the farmlands of rural Virginia, and this table was in my grandfather's kitchen. И она сказала мне, она сказала: "Знаешь, я выросла в Юго-Западной Вирджинии, около угольных шахт и ферм сельской Вирджинии, и этот стол стоял в кухне моего деда.
In coal mines, this canary was supposed to be close to the miners. В угольных шахтах, рабочие держали возле себя клетку с канарейкой.
Improving the efficiency of methane extraction from active and abandoned coal mines: Повышение эффективности извлечения шахтного метана из действующих и закрытых угольных шахт:
Please provide detailed statistical data on the health of detainees, including HIV/AIDS, tuberculosis and any other transmissible diseases, especially in re-education through labour camps, including in coal mines. Просьба представить подробные статистические данные о состоянии здоровья заключенных, в том числе о ВИЧ/СПИДе, туберкулезе и любых других инфекционных заболеваниях, особенно в перевоспитательных трудовых лагерях, в том числе на угольных шахтах.
Coal mines often require large quantities of water to remove impurities from the coal in coal washing operations; similarly, geothermal plants can require water to extract the energy available in dry rocks. Для работы угольных шахт нередко требуются большие количества воды, используемой для промывки угольной породы от загрязняющих примесей в ходе углеобогащения; аналогичным образом, геотермальным станциям может также потребоваться вода для извлечения энергии, содержащейся в сухой породе.
The case studies would for example provide concrete examples of given coal mines and serve to illustrate the whole range of conditions that could occur in gassy mines, the technologies that have been implemented, understanding which technologies work best for a given condition, in the event of an accident/explosion the social and economic impact of this. Такие исследования будут, например, касаться конкретных угольных шахт и будут служить иллюстрацией всего комплекса условий, которые могут возникнуть в газонасыщенных шахтах, технологий, которые следует применять в случае аварии/взрыва, и понимания того, какие технологии наиболее эффективны в данных условиях, а также иллюстрацией соответствующих социально-экономических последствий.
These include inter-alia in this regard the Factories Act, 1948, The Mines Act, 1952, The Coal Mines Regulations, 1957, The Children (Pledging of Labour) Act, 1933, The Motor Transport Workers Act, 1961, The Child Labour (Prohibition and Regulation) Act, 1986. Среди них, в частности, можно назвать Закон о фабриках 1948 года, Закон о шахтах 1952 года, Положения об угольных шахтах 1957 года, Закон о детях (Трудовое поручительство) 1933 года, Закон об автотранспортных рабочих 1961 года, Закон о детском труде (запреты и правила) 1986 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!