Примеры употребления "undergoes" в английском

<>
It undergoes a crisis about once a decade. Она терпит кризис где-то раз в десять лет.
Official statistics undergoes a continuous and natural evolution similar to any production environment. Как и любые другие отрасли, официальная статистика находится в процессе непрерывной и естественной эволюции.
So MRI studies looking at the development of this region have shown that it really undergoes dramatic development during the period of adolescence. Исследования МРТ, посвящённые развитию этой области, показали, что наиболее яркие изменения происходят там в подростковом возрасте.
Combined transport is particularly sensitive to the quality of railway services but any improvement it undergoes has repercussions on other traffic flows and demonstrates the attractiveness of the railways. Качество железнодорожных транспортных услуг имеет особое значение для комбинированных перевозок, и любое его улучшение оказывает влияние на другие виды транспорта, что свидетельствует о привлекательности железнодорожных перевозок.
Each stage undergoes an approval process on the basis of a comprehensive State expertisa that includes environmental expertisa (an evaluation and, where appropriate, approval of the EIA by an authorized public authority). Каждый этап подлежит одобрению на основе комплексной государственной экспертизы, которая включает в себя экологическую экспертизу (оценка и, где это необходимо, одобрение ОВОС уполномоченным государственным органом).
And at the same time that Turkey undergoes far-reaching political change, Erdoğan will seek to advance a project of social transformation aimed at erasing a Westernizing legacy that dates back to the late-Ottoman era. На фоне глубокой политической трансформации, которая происходит в Турции, Эрдоган намерен одновременно реализовать проект социальной трансформации с целью стереть наследие вестернизации, начавшейся ещё в поздне-османскую эпоху.
The effect of " global distillation " is believed to account for transport of POPs whereby a compound volatilizes from warmer regions, undergoes long-range atmospheric transport, and subsequently re-condenses to an accumulation of these substances in the temperate, higher mountainous and Arctic regions. Считается, что перенос СОЗ в случаях, когда соединение улетучивается из более теплых регионов, переносится на большое расстояние в атмосфере и впоследствии вновь конденсируется и накапливается в регионах умеренного климата, горных регионах и регионах Арктики, объясняется эффектом " глобальной дистилляции ".
And so one of the records that we had was this sooty shearwater, which undergoes these spectacular migrations all the way from New Zealand all the way up to Alaska and back again in search of endless summer as they complete their life cycles. У нас есть наблюдения за серыми буревестниками, которые, совершая поразительные перелёты от берегов Новой Зеландии до Аляски и обратно в поисках беспрерывного лета, проживают свои жизненные циклы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!