Примеры употребления "under the name" в английском

<>
Переводы: все53 под именем12 другие переводы41
She's going under the name kate perdue. У нее другое имя Кейт Пердью.
The company is registered in Belize under the name of Worldwide Finance Group. Компания зарегистрирована в Белизе под названием Worldwide Finance Group.
a) the bank transfer to account registered under the name of the Client; a) на банковский счет, зарегистрированный на имя Клиента;
Your backup database file is saved under the name and location you specified. Резервная копия будет сохранена с выбранным именем в указанном расположении.
Yeah, I want to cancel a table booked under the name of Wickers. Я хотел бы отменить заказанный столик на имя Викерса.
Oragir was closed down, which forced us to appear under the name Haykakan Zhamanak. Oragir закрыли, и это заставило нас появиться под названием Haykakan Zhamanak.
He runs team building courses and conflict resolution workshops under the name of Williams Enterprises. Он ведёт курсы по сплочению коллектива и занятия по разрешению конфликтов - от фирмы "Уильямс энтерпрайзез".
Prescriptions for morphine under the name of a famous dead Italian pathologist not a smart move. Выписка морфина на имя известного в прошлом итальянского патологоанатома - не самый умный ход.
These manipulations worked: Oragir was closed down, which forced us to appear under the name Haykakan Zhamanak. Эти манипуляции сработали: Oragir закрыли, и это заставило нас появиться под названием Haykakan Zhamanak.
In August 2006, IMF staff put forward a sample design of crisis prevention facility, under the name of Reserve Augmentation Line. В августе 2006 года сотрудники МВФ выдвинули выборочный план механизма по предотвращению кризисов под названием «Фонд чрезвычайного резервного кредитования».
The US still recognized Taiwan, under the name of The Republic of China, as the legitimate and sole government of China. США все еще признавали Тайвань под названием Китайская республика, в качестве законного и единственного правительства Китая.
I am pleased that such an initiative was launched at the end of October under the name of International Competition Network (ICN). Я очень доволен тем, что такая инициатива была выдвинута в конце октября под названием Международная сеть по обеспечению конкуренции (ICM).
Well, he's been having an affair with a married palestinian man who also does barebacked gay porn under the name Phil. У него роман с женатым палестинским мужчиной, который также снимается в незащищённом гей порно под псевдонимом Фил.
It did not arise, as it did originally in Iraq under the name “Al-Qaeda in Iraq,” embedded in a Sunni Arab insurgency. Исламское государство не зародилось и не сформировалось в Сирии, как оно сформировалось в Ираке в недрах суннитского повстанческого движения, получив сначала название «Аль-Каида в Ираке».
In fact, the Federal Reserve, the Bank of England, and the Bank of Japan are doing just that under the name of “quantitative easing.” Фактически, ФРС, Банк Англии и Банк Японии делают это под видом политики «количественного ослабления».
Once synced, your SharePoint files appear in File Explorer under the name of your organization, or in Mac Finder if you're using a Mac. После синхронизации файлы SharePoint будут отображаться в проводнике в папке с именем вашей организации. Если вы используете Mac, вы найдете их в Mac Finder.
As part of the Palestinian Authority's renewed development efforts, the system was launched in 2008 under the name “Tawasol” (trade accounting, web-based analysis solutions). В рамках активных усилий Палестинской администрации в 2008 году был осуществлен запуск этой системы под названием " Тавасол " (учет торговых операций при помощи аналитических решений на базе вебтехнологий).
As a result it has been extended to cover entire country under the name of Swajaldhara, which will be implemented, maintained and owned by the community. В результате она была расширена на всю страну, получив название Сваджалдхара, которая будет осуществляться и обеспечиваться общинами и находиться в их ведении.
Additional EFA commitments, including the prolongation of education for all to encompass primary and lower secondary education (under the name of “basic education”), have regretfully not triggered a similarly broad global consensus. Дополнительные обязательства в рамкам кампании " Образование для всех ", включая увеличение срока образования для всех для охвата начального и нижнего уровня среднего образования (" базового образования "), к сожалению, не сумели получить такого же широкого глобального консенсуса.
On the occasion of its fiftieth session, the Working Party briefly reflected on its role and work undertaken since its creation in September 1979 under the name of Group of Experts on Combined Transport. По случаю пятидесятой сессии Рабочая группа кратко проанализировала свою роль и работу, проделанную с момента ее создания в сентябре 1979 года под названием " Группа экспертов по комбинированным перевозкам ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!