Примеры употребления "under the circumstances" в английском

<>
He is fine, under the circumstances. Он в порядке, при сложившихся обстоятельствах.
While there was less American leadership than one would have hoped, indeed expected under the circumstances, many participants were simply relieved that America did not put up obstacles to reaching a global consensus, as would have been the case if George W. Bush were still president. В то время как Америка не проявляла лидерства в том объеме, как этого можно было ожидать в создавшихся обстоятельствах, многие участники просто получили облегчение от того, что Америка не стала ставить препятствия для достижения глобального консенсуса, как это бы могло произойти, если бы Джордж Буш все еще был на посту президента.
Well, emotional withdrawal is perfectly normal under the circumstances. Ну, всплеск эмоций совершенно нормален при сложившихся обстоятельствах.
Under the circumstances, my government took hard decisions and took them quickly. При сложившихся обстоятельствах мое правительство приняло трудные решения и приняло их быстро.
Because it's impossible for you to be objective under the circumstances. Потому что при сложившихся обстоятельствах, ты необъективна.
The Committee understands the strain that the nearly simultaneous establishment of four new missions has placed on the Administration; however, this does not negate the need to carry out fundamental functions, and the Committee would have expected the Administration to provide the Board with a more detailed explanation of how such functions would be handled under the circumstances. Комитет понимает, какая нагрузка легла на администрацию в связи с почти одновременным учреждением четырех новых миссий; вместе с тем это не освобождает от необходимости выполнять основные функции, и, по мнению Комитета, администрация могла бы представить Комиссии более подробные разъяснения в отношении выполнения этих функций при сложившихся обстоятельствах.
That's understandable under the circumstances. При данных обстоятельствах, это нормально.
Look, under the circumstances, your anim. Слушайте, при данных обстоятельствах, ваше живо.
Best be safe, under the circumstances. Для подстраховки, с учетом обстоятельств.
That is very favorable under the circumstances. Что является очень выгодным в сложившихся обстоятельствах.
He is doing okay under the circumstances. С ним всё хорошо, даже при данных обстоятельствах.
Under the circumstances, "Henry" will be fine. При данных обстоятельствах, можешь называть меня Генри.
Well, sooner is better under the circumstances. Чем быстрее, тем лучше при нынешних обстоятельствах.
Under the circumstances, I think it probably is. При данных обстоятельствах, я думаю, это нам и нужно.
I'm just not comfortable, under the circumstances. Просто в данных обстоятельствах, мне не комфортно заниматься этим делом.
You've been just fine under the circumstances. Ты просто вел себя согласно обстоятельствам.
He was scared but holding up under the circumstances. Он был напуган, но держался отлично, учитывая обстоятельства.
Under the circumstances, formal dress is to be optional. В сложившихся обстоятельствах я не настаиваю на фраках и вечерних туалетах.
He is alive and relatively well, under the circumstances. Он жив и относительно хорошо, в этих обстоятельствах.
Under the circumstances, I'd commit my own grandmother. При подобных обстоятельствах, я бы поместил сюда и родную бабушку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!