Примеры употребления "undeniable" в английском

<>
Переводы: все110 бесспорный24 другие переводы86
He has this undeniable animal magnetism. Он обладает этим непреодолимым животным магнетизмом.
Still, the parallels with Trump are undeniable. Тем не менее, параллели с Трампом неоспоримы.
But one breakthrough at the summit is undeniable: Но один прорыв на этом саммите все же произошел, и этого отрицать невозможно:
The fact that they came here is undeniable. Факт, что они пришли сюда, неопровержим.
Yet ASEAN’s long-term progress is undeniable. Однако долгосрочный прогресс АСЕАН неоспорим.
Yet this policy has reached its limits – and imposed undeniable costs. Тем не менее, эта политика достигла своих пределов, и наложила неоспоримые расходы.
The importance of a competitive currency for economic growth is undeniable. Важность конкурентоспособной валюты для экономического роста нельзя отрицать.
First, let us express the undeniable facts about Europe's Union. Во-первых, позвольте мне сообщить несколько фактов о Европейском Союзе, отрицать которые невозможно.
Amidst this undeniable progress, however, remain widespread poverty, disease, and illiteracy. Этот прогресс, который невозможно отрицать, не может, однако, заслонить собой тот факт, что в мире еще широко распространены бедность, болезни и неграмотность.
Finally, burning ivory worth millions of dollars has an undeniable symbolic impact. И, наконец, сжигание слоновой кости, стоимостью в миллионы долларов, имеет неоспоримое символическое воздействие.
The emotional appeal of a tax on all financial transactions is undeniable. Эмоциональная привлекательность налога на все финансовые операции не вызывает сомнений.
And the environment such conditions offer to political entrepreneurs is also undeniable. При этом нельзя отрицать и ту среду, которую такие условия формируют для политических антрепренеров.
But it's imperative that we listen because it's undeniable and definitive. Но мы должны услышать эту правду, ибо она неоспорима и окончательна.
And their presidents, despite their undeniable competence, are watching their approval ratings plummet. И их президенты, несмотря на свою неоспоримую компетентность, наблюдают за падением собственных рейтингов.
The critics also stress the new robotics’ enormous, undeniable benefits to productivity growth. Эти критики говорят также об огромных выгодах роботизации для роста производительности, которые невозможно отрицать.
That said, there's an undeniable and seemingly insatiable appetite for this matchup. При всем при этом налицо несомненный интерес к матчу и неутолимая жажда этого спортивного зрелища.
In many ways, Asia's undeniable progress reflects its conversion to Western values. Во многом, несомненный прогресс Азии является следствием её перехода к Западным ценностям.
But, in the former communist bloc, the benefits brought by transparency have been undeniable. Но в бывшем коммунистическом блоке отрицать пользу, принесенную прозрачностью, невозможно.
Whatever the reason, change is occurring, and the opportunity that it represents is undeniable. В любом случае, изменения происходят, и возможность, которую они дают, не вызывает сомнений.
But, even if exchange rates work in mysterious ways, their cushioning effect is undeniable. Однако даже если валютные курсы действуют загадочным способом, их смягчающий эффект не вызывает сомнений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!