Примеры употребления "uncovered" в английском

<>
You've uncovered an old airshaft. Открыл старую ракетную шахту.
You uncovered an old air shaft. Открыл старую ракетную шахту.
Common issues uncovered while testing your pixel. Частые проблемы, которые выявляются при тестировании пикселя.
Another mass grave has just been uncovered. Только что была обнаружена очередная братская могила.
It is scattered, sporadic and uncoordinated, leaving many areas uncovered. Эта помощь рассредоточена, нерегулярна, несогласованна и затрагивает лишь немногие из необходимых областей.
In June 1998, the “Discriminatory background investigation scandal” was uncovered. В июне 1998 года был вскрыт " скандал дискриминационных расследований ".
When they uncovered the mouth, they restored the whole piece. Когда они обнаружили рот, они восстановили весь кусок.
Cyrillic characters were uncovered in the metadata of leaked Macron files. В метаданных попавших в интернет файлов предвыборного штаба Макрона была обнаружена кириллица.
I uncovered the account where the shopkeepers were wiring him the money. Я отследил счет, на который владельцы переводили деньги.
The attack was uncovered by system administrators only when systems began malfunctioning. Атака была обнаружена системными администраторами лишь тогда, когда начались сбои в компьютерах.
The thinking errors they uncovered are not trivial mistakes in a parlor game. Выявленные ими ошибки мышления - это не тривиальные ошибки, совершаемые в настольных играх.
For this reason, independent UN experts should assess any evidence that is uncovered. По этой причине, независимые эксперты ООН должны оценить любое обнаруженное свидетельство.
I decoded some of his personal correspondence and uncovered a bank account in Caracas. Я раскодировал его личную переписку и обнаружил банковские счета в Каракасе.
In tracking down this Hamilton doll, I uncovered a nest of fifth columnists, fivers. Я проследил за этой куклой Хамильтон, и обнаружил гнездо пятой колонны, пятерки.
Of course, people, at first, love seeing the truth uncovered and powerful wrongdoers punished. Несомненно, людям поначалу нравится видеть неприкрытую правду и наказанных могущественных преступников.
The sphinx was uncovered and restored for the first time back in 1400 b.c. Сфинкс был обнаружен и реставрирован впервые еще в 1400 г. до н.э.
Then, in 1999, at the same nest site, a complete adult dinosaur skeleton was uncovered. Потом, в 1999 году, в том же гнездовище был обнаружен целый скелет взрослого динозавра.
And since our meeting at the Hemmings', the health inspector's uncovered three more cases with typhoid. И после нашей встречи в Хеммингс, инспекторы здравоохранения обнаружили еще три случая заражения брюшным тифом.
The nefarious practices and management failings uncovered during the yearlong investigation that led to the fines were shocking. Расследование, длившееся целый год, обнаружило шокирующие детали бесчестных методов ведения бизнеса и недостатки в управлении, которые привели к штрафам.
In just the last few years, we have uncovered the most extraordinary fossils, exquisitely preserved and tantalisingly intact. Только за последние несколько лет мы открыли самые необычные окаменелости, бережно законсервированные и исключительно невредимые.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!