Примеры употребления "uncontrollably" в английском

<>
Переводы: все10 другие переводы10
At first, she just sobbed uncontrollably. Поначалу она только безудержно рыдала.
Although some test subjects reported lactating uncontrollably when they heard music. Хотя некоторые тестируемые отмечали неконтролируемую лактацию, когда они слышали музыку.
The photo of him holding his dying wife's hand made me cry uncontrollably. Её предсмертный снимок, где он держит её за руку, заставил меня плакать навзрыд.
Some people believe that this would spread uncontrollably, and that the bacteria would kill everything in its way. Некоторые считают, что бактерии будут размножаться бесконтрольно и убьют на своём пути всё.
Often they obsess uncontrollably, as if their minds didn’t belong to them, over tiny details or personal grievances. Зачастую их преследуют неконтролируемые – как будто их мозг больше им не принадлежит – мысли о каких-то мелких фактах или личных обидах.
He'll escalate his sadism and he'll kill uncontrollably until he finds another spot in the ocean to replace this one. Его садистские наклонности обострятся, и убивать он будет без разбору, пока не найдет в океане другое место взамен этого.
The ECB’s policy framework is well suited to fighting systemic blazes, but poorly suited to local fires, which thus can spread uncontrollably. Основы политики ЕЦБ хорошо подходят для борьбы с большими системными пожарами, но плохо подходят для локальных пожаров, которые, таким образом, могут распространяться бесконтрольно.
Not long after the program began, a young woman named Debora, who was under the care of a local health worker, began bleeding uncontrollably during childbirth. У молодой женщины по имени Дебора, находившейся под наблюдением местного медицинского работника, началось сильное кровотечение во время родов.
Moreover, given the ubiquity of hybridization among neighboring species, it is possible that the modification of a mosquito species would also spread progressively and uncontrollably to other species. Более того, учитывая вездесущность гибридизации среди соседних видов, возможно, что модификация одного вида москитов также будет постепенно и бесконтрольно распространяться на другие виды.
And there you will see it - grown men and women writhing uncontrollably, off the beat, waiting until it ends so they can go home and write a paper about it. Вы увидите, как взрослые мужчины и женщины корчатся, не попадая в ритм, в ожидании окончания танцев, когда они дойдут домой и напишут обо всем этом статью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!