Примеры употребления "unconscious" в английском

<>
You arrested the unconscious man. Вы арестовали чувака в отрубе.
You have the right to remain unconscious. Вы имеете право не приходить в сознание.
He falls unconscious with just 1 glass. Теряет сознание уже от одного бокала.
He is unconscious of his bad manners. Он не в курсе, что у него дурные манеры.
Obviously the fall must have knocked him unconscious. Очевидно, при падении он ударился и потерял сознание.
She'll be unconscious until well past noon. До полудня она будет в отрубе.
That is what the unconscious mind hungers for. Это то, чего жаждет подсознание.
Most people are entirely unconscious of these filters. Большинство людей ничего не знают об этих фильтрах.
He was the most adorable unconscious man ever. В отрубе он был неплох, хорошенький очень.
In the old days they often used it to revive unconscious patients. В былые времена им часто пользовались, чтобы привести в сознание пациентов.
I suspect this contusion rendered him unconscious before he entered the water. Я подозреваю, эта контузия привела к потере сознания до того, как он попал в воду.
Had you remained unconscious, I'd have placed you in a PLS position. Если бы вы не пришли в сознание, я бы уложил вас в позицию ББП.
I used sensory predicates and key words to tap into his unconscious mind. Использовал сенсорные предикаты и ключевые слова, чтобы получить доступ к его подсознанию.
That’s the equivalent of 37 Gs, enough to knock you unconscious almost instantly. Это соответствует 37 G ускорения, и вы можете потерять сознание почти мгновенно.
The history of ideas has its logic, reason, and folly, its unconscious and its trajectory. История идей имеет свою логику, резоны и причуды, свое подсознание и свою линию движения.
Two other warders allegedly joined him, and the author was beaten until he fell unconscious. К этому якобы присоединились два других надзирателя, и автора избивали до тех пор, пока он не потерял сознание.
That homeless man, to me, really represented an element of the unconscious of the city. Для меня этот бездомный представлял элемент городского подсознания.
Turned his canoe over, banged his head, unconscious, dragged along the bottom until he drowned. Его каноэ перевернулось, он ударился головой, потерял сознание, и его тащило под днищем, пока он не утонул.
He says that the conscious mind is this tiny rider on this giant elephant, the unconscious. Он говорит, что сознание - крошечный наездник на огромном слоне - подсознании.
Well, this habit of suppressing sound has meant that our relationship with sound has become largely unconscious. Но эта привычка игнорирования звуков показывает, насколько мы несознательно относимся к ним.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!