Примеры употребления "uncomplicated" в английском

<>
Переводы: все16 несложный4 неосложненный1 другие переводы11
My most recent experience, by contrast, was uncomplicated, even comfortable. Мой последний опыт, напротив, был несложным, даже комфортным.
Such artemisinin based combination therapy is recommended for treatment of uncomplicated malaria (which doesn’t severely affect the internal organs) caused by the parasite Plasmodium falciparum. Такая комбинированная терапия на основе препаратов, содержащих артемизинин, рекомендуется для лечения неосложненной малярии (которая не приводит к серьезному поражению внутренних органов), вызванной паразитом Plasmodium falciparum.
Sharing files and folders should be an easy and uncomplicated process. Процесс предоставления общего доступа к файлам и папкам должен быть удобным и несложным.
Designed to provide traders with an uncomplicated trading interface, getting you straight to the trade in seconds. Система предоставляет трейдерам несложный интерфейс для совершения биржевых операций, с помощью которого вы готовы приступить к совершению сделок в считанные секунды.
Outfitting the uncomplicated K-MAX — one engine, one transmission, no high-pressure hydraulic system, no tail rotor — for autonomous flight wasn’t overly difficult. Подготовить несложный по конструкции K-MAX (один двигатель, одна трансмиссия, никакой гидравлической системы высокого давления, нет хвостового винта) к полету без пилота было не очень сложно.
She's so uncomplicated, you know? Она совсем без заморочек, ну ты понимаешь?
Well, she's fun and uncomplicated. Ну, она забавная и без заморочек.
It's a quick and uncomplicated procedure. Весь процесс регистрации займет минимум времени и усилий.
It’s enough to make him nostalgic for the comparatively uncomplicated era of nuclear détente. По этой причине он ностальгирует по сравнительно простым временам разрядки и сокращения ядерных вооружений.
We ask you to sell merchandise for daily use which is uncomplicated and easy to sell. Мы просим Вас продавать товары повседневного спроса, которые просты в употреблении и легко реализуются.
They want killer, uncomplicated sex with a woman who can orgasm on a dime or two nickels. Им нужен убийственный и ничем не осложненный секс с женщиной, у которой оргазм и пять, и десять центов вызовут.
Well, maybe you need a little bit of uncomplicated in your life, like on my dad's really big yacht. Ну, может быть, тебе нужно в жизни что-нибудь попроще, например, прогулка на большой яхте моего отца.
A new revision view, Simple Markup, provides a clean, uncomplicated view of your document, but you still see indicators where tracked changes have been made. В новом представлении Исправления работать с документами стало еще удобнее. Кроме того, здесь, как и прежде, отображаются отслеживаемые изменения.
In any case, Mr. Buffett has always seemed to me the best of the midwest: straightforward, smart, honest; a simple, trustworthy man with an uncomplicated sense of fair play. В любом случае, г-н Баффет всегда казался мне лучшим на Среднем Западе: открытый, умный, честный, простой, надежный человек, вызывающий ощущение честной игры.
We will ensure that these processes are fast and uncomplicated so there will be no need to worry about missing trading opportunities or experiencing delays in getting your money back. Мы гарантируем обработку Ваших финансовых операций наиболее быстрым и простым способом, так что Вам не нужно будет беспокоиться об упущенных торговых возможностях и о задержках при возврате Ваших средств.
The way "us" is defined links the caudillo with his supporters by building an uncomplicated and easily invoked collective identity that facilitates communication and political mobilization, while also implying submission by all citizens. То, как определяется понятие "мы", связывает каудильо с его сторонниками посредством построения простой и легко реализуемой коллективной идентичности, упрощающей общение и политическую мобилизацию, подразумевая, в то же время, покорность всех граждан.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!