Примеры употребления "uncharted waters" в английском

<>
As a result, Turkey is entering uncharted waters. В итоге Турция входит некартографированные воды.
Palestinians have entered uncharted waters. Палестинцы вошли на незнакомую с политической точки зрения территорию.
Europe’s core unifying institutions – NATO and the European Union – both find themselves simultaneously in uncharted waters. Оба центральных института, объединяющих Европу - НАТО и Европейский Союз - вдруг оказались в открытом море.
The strategic shocks of recent years have left deep and lasting wounds, and pushed Europe into new and uncharted waters. Стратегические шоки последних лет оставили глубокие, незаживающие раны и завели Европу в новые, неизведанные воды.
In establishing an extensive judicial record in the uncharted waters of international criminal adjudication, the Tribunal, together with the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR), continues to contribute to the development of humanitarian law, thereby creating a founding legacy for the future work of the newly established International Criminal Court (ICC). Создавая обширный реестр судебных документов в неизведанной сфере международного уголовного правосудия, Трибунал совместно с Международным уголовным трибуналом по Руанде (МУТР) продолжает вносить вклад в развитие гуманитарного права, закладывая тем самым правовую основу для будущей работы недавно учрежденного Международного уголовного суда (МУС).
This territory is uncharted. Эта территория не отмечена на карте.
A great ship asks deep waters. Большому кораблю -- большое плавание.
We live, today, in uncharted territory. Сегодня мы живем на неизведанной территории.
He waters the flowers every day in summer. Летом он поливает цветы каждый день.
As governments move into uncharted territory, they will need to question themselves constantly. По мере того, как правительства продвигаются на неизведанную территорию, они должны будут постоянно проверять себя.
Great ship asks deep waters. Большому кораблю - большое плаванье.
But the political economy of what levels of income differences countries will tolerate remains uncharted territory. Но политическая экономия того, какие уровни различия в доходах будут терпимы в странах, остается неизведанной территорией.
Can you recommend a good health resort where there are mineral waters and mud baths. Можете ли Вы порекомендовать мне хороший курорт, где есть минеральные источники и грязевые ванны.
Every now and then, we need to break with the past and take a leap into uncharted territory. Время от времени мы должны порвать с прошлым и отправиться, куда глаза глядят.
It's good fishing in troubled waters Легко ловить рыбу в мутной воде
We're in uncharted territory, but let me suss this out. Мы на неизвестной территории, позволь мне разузнать побольше.
This year's event includes appearances by Wanda Sykes, Kathy Griffin, and Bill Maher, as well as "Stand Up for Heroes," an annual music-and-comedy benefit for military veterans, at Madison Square Garden, featuring, among others, Bruce Springsteen, Jon Stewart, Roger Waters, and Bill Cosby. В этом году мероприятие включает в себя выступления Ванды Сайкс, Кэти Гриффин и Билла Мара, а также "Стендап для героев" - ежегодный музыкально-комедийный благотворительный концерт для военных ветеранов в Мэдисон-сквер-гарден, где появятся среди прочих Брюс Спрингстин, Джон Стюарт, Роджер Уотерс и Билл Косби.
Soon as you start breaking the law of gravity, we're in uncharted territory. Как только ты начинаешь нарушать законы гравитации, мы определенно ничем не можем помочь.
And I had heard that sharks were common in these waters. А еще я слышал, что в этом месте было много акул.
She hit an uncharted sandbar and, well, knocked the sonar around. Она наткнулась на мель и повредила сонар.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!