Примеры употребления "unchanged" в английском

<>
Переводы: все450 неизменный150 невидоизмененный1 другие переводы299
The exchange rate remained unchanged: Обменный курс остался неизменным:
However, it shall not be used during the measurement of emissions during the regeneration phase; rather the emission test shall be carried out with the unchanged Original Equipment Manufacturer's (OEM) control unit. Вместе с тем он не должен использоваться при измерении уровня выбросов на этапе регенерации; вместо этого проводится испытание на выбросы с использованием невидоизмененного блока контроля из первоначального оборудования завода-изготовителя (ПОЗ).
The wedding day remains unchanged. День свадьбы остаётся неизменным.
The maximum illumination limits remain unchanged. Максимальная освещенность остается неизменной.
The Lisbon Treaty would remain unchanged. Лиссабонский договор остался бы неизменным.
The soundtrack to Blackthorne also remained unchanged. Саундтрек к Blackthorne также остался неизменным.
The overall threat assessment for Afghanistan remains unchanged. Общая оценка угроз для Афганистана остается неизменной.
Existing infrastructure 1995 base network- unchanged to 2015 Существующая инфраструктура базовая сеть 1995 года- неизменная до 2015 года
Her vitals are good, her counts are unchanged. Жизненные показатели хорошие, нумерация неизменна.
Example: Straight line depreciation of an unchanged fixed asset Пример: линейная амортизации неизменного основного средства
In other words, the supply of rubles was left unchanged. Другими словами, рублевое предложение оставалось неизменным.
Example of straight line depreciation of an unchanged fixed asset Пример линейной амортизации неизменного основного средства
The thematic debate should remain unchanged in terms of duration. Тематические прения должны оставаться неизменными с точки зрения их продолжительности.
China’s official PMI was unchanged in April at 50.1. Официальный индекс PMI остался неизменный в апреле 50,1.
Do we know of any cultures that have remained unchanged through time? Известны ли человечеству культуры, оставшиеся неизменными на протяжении веков?
German unemployment rate for January is expected to remain unchanged from December. Уровень безработицы в Германии за январь, как ожидается, останется неизменными с декабря.
The Deutsche Mark's share remained relatively unchanged between 1980 and 1995. Доля немецкой марки оставалась относительно неизменной между 1980 и 1995 гг.
Thus, absent a recession, demand has remained largely unchanged over the past year. Таким образом, при отсутствии экономического спада спрос остался в значительной степени неизменным в течение прошлого года.
The Bank is expected to leave its policy rate unchanged at 3.5%. Ожидается, что банк оставит свою ставку неизменной на уровне 3,5%.
The Ministry's position on cooperation with foreign and international NGOs remains unchanged. Позиция МКИ по сотрудничеству с иностранными и международными НПО остается неизменной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!