Примеры употребления "unapproved" в английском

<>
Select the formula to be unapproved. Выберите формулу, утверждение которой необходимо отменить.
Select the formula with the formula version to be unapproved. Выберите формулу с версией формулы, утверждение которой необходимо отменить.
People logging into your app won't be able to grant unapproved permissions Люди, вошедшие в ваше приложение, не смогут предоставлять разрешения, которые не были одобрены
Unapproved phrases, or Block phrases, have maximum weight and change the SCL score to 9. Неразрешенные, или блокированные, фразы имеют максимальный вес и меняют оценку SCL на 9.
Calls to the Graph API will behave as if existing users haven't granted unapproved permissions Вызовы API Graph будут работать так, как если бы существующие пользователи не предоставили неодобренных разрешений
Management should serve notice to employees, senior and junior alike, that the days of rewarding unapproved risky trading activity are gone. Руководство должно официально предупреждать всех сотрудников, независимо от ранга, что дни вознаграждений за неодобренный рискованный трейдинг прошли.
For more information about how to add approved and unapproved words or phrases to the Content Filtering agent, see Content filtering procedures. Дополнительные сведения о добавлении утвержденных и неразрешенных слов и фраз в агент фильтрации содержимого см. в разделе Процедуры фильтрации содержимого.
For unapproved stories or platforms, you will need to make the requested changes, click Save, and create another submission in App Review. Если какие-либо новости или платформы были отклонены, внесите необходимые изменения, нажмите Сохранить и создайте новую заявку в разделе Статус и проверка.
After all, the Israeli government not only permitted the supposedly unapproved outposts to exist, but also supplied them with water, electricity, Internet, and military protection. Правительство Израиля не просто позволяло этим якобы неразрешённым поселениям существовать, но и обеспечивало их водой, электроэнергией, интернетом и военной защитой.
To help resolve any issues your app may have after migration, you should either submit it for Login Review or update your app so it no longer relies on unapproved permissions. Чтобы решить проблемы, которые могут возникнуть после миграции приложения, нужно либо отправить его на проверку входа, либо обновить таким образом, чтобы в нем больше не использовались неодобренные разрешения.
You can customize how the Content Filter agent assigns SCL values by configuring custom words or phrases the agent will use to apply filter processing. Approved words or phrases are configured with Allow phrases, and unapproved words or phrases with Block phrases. Вы можете настраивать то, как агент фильтрации содержимого назначает значения SCL, с помощью разрешающих и блокирующих выражений.
The Forum recommends that the Working Group on Indigenous Populations undertake a study on genocidal and ethnocidal practices perpetrated on indigenous peoples, including programmes for sterilization of indigenous women and girls, the use of indigenous communities as subjects for nuclear testing or storage of radioactive waste and the testing of unapproved drugs on indigenous children and peoples. Форум рекомендует, чтобы Рабочая группа по коренным народам подготовила исследование по практике геноцида и этноцида в отношении коренных народов, в том числе по программам стерилизации женщин и девочек из числа коренных народов, по использованию коренных жителей в качестве испытуемых для проведения ядерных испытаний или захоронения радиоактивных отходов и по испытанию экспериментальных лекарств на детях и других представителях коренных народов.
The Permanent Forum recommends that the Working Group on Indigenous Populations undertake a study on genocidal and ethnocidal practices perpetrated on indigenous peoples, including programmes for sterilization of indigenous women and girls, the use of indigenous communities as subjects for nuclear testing or storage of radioactive waste and the testing of unapproved drugs on indigenous children and peoples. Постоянный форум рекомендует, чтобы Рабочая группа по коренному населению подготовила исследование по практике геноцида и этноцида в отношении коренных народов, в том числе по программам стерилизации женщин и девочек из числа коренных народов, по использованию коренных жителей в качестве испытуемых для проведения ядерных испытаний или захоронения радиоактивных отходов и по испытанию экспериментальных лекарств на детях и других представителях коренных народов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!