Примеры употребления "un global compact" в английском

<>
More recently, an important initiative was launched by United Nations Secretary General Kofi Annan- the “UN Global Compact”- congregating today more than 1600 companies from all regions of the world which have agreed to follow a set of common principles on labour standards, environment protection and human rights. Недавно началось осуществление важной инициативы, выдвинутой Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций Кофи Аннаном — «Глобального договора Организации Объединенных Наций» — и охватывающей на сегодняшней день более 1600 компаний из всех регионов мира, которые согласились следовать набору общих принципов в отношении трудовых норм, охраны окружающей среды и прав человека.
And we will launch a UN Global Vulnerability Alert, collecting real-time information on the social effects of the economic crisis worldwide. И мы запустим Глобальную систему оповещения ООН об уязвимости, собирая в реальном времени информацию о социальных последствиях по всему миру, которые оказывает экономический кризис.
Instead, the model should be former United Nations Secretary General Kofi Annan’s initiative, the Global Compact. What Annan has done is to embrace ten wide-ranging guiding principles while leaving signatory corporations free to choose that which they wish to support actively. Вместо этого лучше последовать примеру бывшего генерального секретаря ООН Кофи Аннана, создавшего программу Global Compact, предусматривающую применение десяти широких руководящих принципов, в то же время оставляя подписавшимся корпорациям свободу выбора той сферы жизни, которой они хотят активно помогать.
He later called that statement a joke; but he has also said – not in a tweet, but in a major speech about economic policy – that he would “cancel the Paris climate agreement” and “stop all payments of US tax dollars to UN global warming programs.” Позднее он назвал это заявление шуткой. Впрочем, уже не в «Твиттере», а в большой речи об экономической политике, он заявил, что готов «аннулировать Парижское соглашение о климате» и «прекратить выделять доллары американских налогоплательщиков на программы ООН по борьбе с глобальным потеплением».
World leaders should first renew their commitment to stronger global governance of migration, and agree to hold a first-ever intergovernmental conference in 2018 to focus exclusively on creating a new global compact on migration, as UN Secretary-General Ban Ki-moon proposed earlier this year. Мировые лидеры должны, прежде всего, подтвердить свою приверженность идее укрепления глобального управления миграцией, а также согласиться на проведение в 2018 году первой в истории межправительственной конференции, посвящённой исключительно вопросу выработки нового глобального договора о миграции. С таким предложением в этом году выступил генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун.
The UN Global Initiative to Combat Human Trafficking must pay more specific attention to organ trafficking, while other initiatives, such as those in the European Union, are to be applauded if we are to beat this illegal trade once and for all. В рамках Глобальной программы ООН по борьбе с торговлей людьми надо уделять более конкретное внимание вопросам торговли органами. А если мы хотим раз и навсегда покончить с этой незаконной торговлей, нам следует всячески поддерживать и другие инициативы в данном направлении, скажем, те, что принимаются в Евросоюзе.
As the current Chair of the Global Forum on Migration and Development, Bangladesh is committed to ensuring that the lessons learned inform the global compact. Будучи действующим председателем Глобального форума по миграции и развитию, Бангладеш намерен обеспечить учёт в этом глобальном договоре всех выученных нами уроков.
On September 13, 2001, REAG experts held a special meeting at which they declared in response to the UN Global Mandates and the Millennium Declaration, the adoption of a “Land for Development Programme” (LFDP) to alleviate poverty through better and wider use of land markets. 13 сентября 2001 года эксперты КГН провели специальное совещание, на котором они, приняв во внимание глобальные мандаты ООН и Декларацию тысячелетия, заявили о принятии программы " Земля для развития " (ПЗДР) с целью уменьшения масштабов нищеты за счет более эффективного и более широкого использования земельных рынков.
My own country, Bangladesh, initiated the idea of a global compact specifically to improve migration governance. Моя страна – Бангладеш – стала инициатором идеи глобального договора именно с целью улучшить качество управления миграцией.
In its turn, this provision in the World Summit Outcome was explicitly reaffirmed by the UN Global Counter-Terrorism Strategy 2006. Это положение Итогового документа Всемирного саммита было, в свою очередь, недвусмысленно подтверждено в Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций 2006 года.
The mere possibility that UN member states may settle on a new global compact is a significant development. Уже одна перспектива того, что государства, входящие в ООН, смогут подписать новый глобальный договор, станет значительным достижением.
As this year marks the bicentennial of the first crucial Act to end the slave trade, the UNODC plans to host the Vienna Forum on the UN Global Initiative to Fight Human Trafficking on 13-15 February 2008 in Vienna, Austria. В связи с тем, что в этом году отмечается двухсотая годовщина с момента принятия первого важнейшего акта, положившего конец работорговле, ЮНОДК планирует провести в Вене, Австрия, 13-15 февраля 2008 года Форум в рамках Глобальной инициативы Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми.
Avoiding such an outcome will require a new global compact between the UN, global and regional development banks, and private finance sources to fund SDG efforts. Для предотвращения такого исхода потребуется новый глобальный договор между ООН, глобальными и региональными банками развития, а также частными источниками финансирования с целью выделения средств на ЦУР.
A 2016 survey of CEOs, conducted by the United Nations Global Compact and Accenture showed that many business leaders already view solving “societal challenges as a core element in the search for competitive advantage.” Как показал опрос гендиректоров компаний, проведённый в 2016 году организацией ООН «Глобальный договор» совместно с Accenture, многие бизнес-лидеры уже считают решение «социальных проблем ключевым фактором при поиске конкурентных преимуществ».
In this spirit and at a more general level, one note suggested that a company's acceptance of the United Nations Global Compact principles should be a prerequisite for their involvement. В этой связи и в более широком плане в одном из сообщений предлагается, чтобы предпосылкой для участия компаний являлось их признание принципов Глобального договора Организации Объединенных Наций.
The principles listed in the Global Compact could thus be presented as the first substantive part of a set of government policy guidelines for enhancing new opportunities for corporate participation in the development process. Таким образом, свод принципов, перечисленных в глобальном договоре, может стать первой основной частью руководящих принципов государственной политики, направленной на расширение новых возможностей для участия деловых кругов в процессе развития.
He also stated that UNOPS gave priority to working with private-sector partners who were committed to social accountability and therefore to the principles underlying the Global Compact. Он также заявил, что ЮНОПС уделяет приоритетное внимание взаимодействию с партнерами в частном секторе, которые привержены делу социальной подотчетности и, следовательно, принципам, лежащим в основе Глобального договора.
Government leaders attending the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, held in June 2009 affirmed the need to root business in universal values and principles, such as those set forth in the Global Compact. Главы правительств, принявшие участие в Конференции по вопросу о мировом финансово-экономическом кризисе и его последствиях для развития, состоявшейся в июне 2009 года, подтвердили необходимость поддержать деловые круги и предложить им универсальные ценности и принципы, в частности те из них, которые изложены в Глобальном договоре.
There is a need for broader adoption and implementation by industry of values consistent with corporate social and environmental responsibility, such as those embodied in the Global Compact Initiative, and to explore an International Organization for Standardization standard on corporate-social responsibility; необходимо расширять принятие и соблюдение в промышленности ценностных установок, отвечающих нормам корпоративной социальной и экологической ответственности, в частности тех, которые закреплены в инициативе «Глобального договора», и изучить нормы Международной организации по стандартизации по вопросам социальной ответственности корпораций;
It was suggested that one possible follow-up action would be to add anti-corruption clauses to contracts with private contractors, in line with the tenth principle (on anti-corruption) of the Global Compact. В качестве одной из дальнейших мер было рекомендовано предусмотреть включение в договоры, заключаемые с частными подрядчиками, антикоррупционных положений в соответствии с десятым принципом (о противодействии коррупции) Глобального договора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!