Примеры употребления "umbrella contract" в английском

<>
Security costs, consisting of oversight of a worldwide census of staff and other employees covered under the security umbrella and including data on numbers of staff by location and contract type as the basis for the sharing of field-related security costs and for the distribution of premiums for the malicious acts insurance policy; контроль над расходами по обеспечению безопасности, состоящий в надзоре за проведением всемирной переписи сотрудников и других категорий персонала, подпадающих под действие плана обеспечения безопасности, в том числе для получения данных о численности сотрудников, в разбивке по местам службы и типам контракта, в качестве основы для распределения расходов на обеспечение безопасности персонала на местах и распределения компенсации в рамках страхования на случай злоумышленных действий;
The all embracing, or umbrella rule is the identification- and verification of the identity- of the customer “when entering into business relations or concluding a written contract”. Это всеохватывающее, или общее, правило заключается в идентификации — и проверке личности — клиента «при вступлении с ним в деловые отношения или заключении письменного контракта».
UNDP has developed an umbrella project to coordinate and manage contributions of donors who wish to provide support other than through bilateral arrangements, and provides for recruitment, contract management and performance assessment. ПРООН разработала всеобъемлющий проект по координации и использованию помощи доноров, которые хотят оказывать поддержку вне рамок двусторонних договоренностей, и обеспечивает набор персонала, заключение контрактов и оценку качества работы.
However, a UK Government paper notes that “[t] he EC has produced an interpretation that the award of an individual contract (under the umbrella of a framework arrangement) can only be made on the basis of the terms and conditions (including the pricing mechanism) established in the framework arrangement itself. Вместе с тем в документе правительства Соединенного Королевства отмечается, что " Европейское сообщество дало толкование, согласно которому заключение отдельного договора (под эгидой рамочного соглашения) может быть произведено только на основе положений и условий (включая механизм ценообразования), установленных в самом рамочном соглашении.
Here is a proposal: an Investment Contract Aid Facility (ICAF) under the umbrella of a well-respected organization. Решением может стать Орган по оказанию помощи в заключении инвестиционных контрактов (ICAF) под покровительством организации, которая пользуется широким доверием.
Their contract is to run out at the end of this month. Их контракт прекращается в конце этого месяца.
It looks like rain. You had better take an umbrella with you. Похоже идет дождь. Тебе лучше взять с собой зонт.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract. Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор.
I'm very sorry, but I seem to have lost your umbrella. Мне очень жаль, но, кажется, я потерял ваш зонт.
I carefully explored the contract. Я внимательно изучил контракт.
Is this your umbrella? Это твой зонтик?
You'd better examine the contract carefully before signing. Вам следует внимательно проверить контракт, перед тем, как вы его подпишете.
Take this folding umbrella with you. It might come in handy. Возьми с собой складной зонт. Он может пригодиться.
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. Мистер Джонсон неожиданно поменял своё мнение и подписал контракт.
It was very windy that day, and I had my umbrella blown inside out. В тот день было очень ветрено, и мой зонт вывернуло наизнанку.
He was made to sign the contract against his will. Его заставили подписать договор против его воли.
I can't find my umbrella anywhere. Я не могу найти свой зонтик в любом месте.
It's the first time I sign a contract. Я впервые подписываю контракт.
Take an umbrella with you in case it should rain. Возьми с собой зонт на случай, если пойдёт дождь.
The new contract enables us to demand whatever we want. Новый контракт позволяет нам требовать всё, что нам нужно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!