Примеры употребления "ultimately" в английском

<>
Переводы: все1167 в конечном счете648 другие переводы519
Ultimately, this will not be enough. В конечном счете, этого будет недостаточно.
But these efforts ultimately went nowhere. Однако, в конечном счете, эти усилия не принесли результата.
Ultimately, economic progress depends on creativity. В конечном счете, экономический прогресс зависит от творчества.
Ultimately, divine authority trumps political authority. В конечном счете, божественная власть превосходит политическую власть.
Ultimately, private funds should be regulated globally. В конечном счете, частные фонды должны регулироваться в мировом масштабе.
The situation ultimately required a political solution. В конечном счете ситуация требует политического решения.
Ultimately, however, change starts at the top. Однако, в конечном счете, изменения начинаются сверху.
Ultimately, power remains the ability to coerce. В конечном счете, власть - это по-прежнему способность управлять действиями других.
This strengthens purchasing power and ultimately private consumption. Это укрепляет покупательную способность и, в конечном счете личное потребление.
Eliminating genetic conditions ultimately depends on controlling reproduction. Устранение генетической обусловленности, в конечном счете, зависит от контроля над воспроизводством.
Life in camps is demoralizing and ultimately dehumanizing. Жизнь в лагерях деморализует, а, в конечном счете, лишает всего человеческого.
Does extreme poverty breed violence and ultimately revolution? Действительно ли крайняя бедность порождает насилие и в конечном счете революцию?
Ultimately, consumer and business confidence are mostly irrational. В конечном счете, потребительское и деловое доверие по большей части является иррациональным.
Ultimately, world peace is in the hands of leaders. В конечном счете, мир во всем мире находится в руках лидеров.
But will the political transition ultimately lead to democracy? Но приведет ли этот политический переход, в конечном счете, к демократии?
Ultimately, solidarity and common cause must be our greatest strength. В конечном счете, солидарность и общая причина должны стать нашей главной силой.
But ultimately, I don't consider that a worthy goal. Но в конечном счёте я не считаю это достойной целью.
Ironic that such a selfish act ultimately revealed the truth. Забавно, что такой эгоистичный поступок в конечном счете открыл правду.
The fate and stability of Europe might ultimately depend on it. Не исключено, что судьба и стабильность Европы, в конечном счете, зависят от нее.
Ultimately the US decided to go ahead without Security Council approval. В конечном счете, США приняли решение действовать без санкции Совета Безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!