Примеры употребления "typographical error" в английском

<>
Переводы: все20 типографская ошибка10 другие переводы10
The correction concerns a typographical error in annex I of the report. Исправление касается опечатки, допущенной в приложении I к докладу.
Let's just say there was a typographical error with a sex manual. Скажем так, там была типографическая ошибка в учебнике по сексу.
She also noted that the draft resolution contained a typographical error: the word “towards” should be deleted from the fifth line of paragraph 3 (g). Она также отмечает, что в этом проекте резолюции содержится опечатка: в пятой строчке пункта 3 (g) английского текста необходимо убрать слово “towards”.
Another claim approved in the same instalment requires correction due to a typographical error whereby the amount claimed was inserted instead of the amount recommended. Также требуется исправление еще одной утвержденной претензии той же партии, поскольку из-за опечатки вместо рекомендованной суммы была указана истребуемая сумма.
It was noted, however, that there was a typographical error in the Russian version, which referred to the forty-seventh session instead of the forty-eighth session. Вместе с тем было обращено внимание на опечатку в заголовке доклада на русском языке, в котором вместо сорок восьмой упоминается сорок седьмая сессия.
If you have many SMTP domains listed in an Exchange 2003 e-mail address recipient policy, it may be difficult to locate a typographical error in the list of domains. Если в политике получателей адресов электронной почты сервера Exchange 2003 Server указано множество SMTP-доменов, обнаружить ошибку в списке доменов довольно сложно.
Ms. Kelley (Director, General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division), referring to the programme budget implications contained in document A/C.2/58/L.43, drew attention to a typographical error in the first paragraph. Г-жа Келли (директор Отдела по делам Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета), касаясь последствий для бюджета по программам, изложенных в документе A/C.2/58/L.43, указывает на типографическую опечатку в первом пункте.
In regard to the survey of 2005 imports that had showed consumption of 225 metric tonnes, in contrast with total reported consumption of 255 metric tonnes, the representative explained that he believed this was a typographical error. Относительно проведенного в 2005 году обследования импортных поставок, согласно которому объем потребления составил 225 метрических тонн, что не соответствовало общему сообщенному объему потребления на уровне 255 метрических тонн, представитель пояснил, что, по его мнению, это было вызвано допущенной опечаткой.
It was noted that due to a typographical error, draft paragraph 1 made reference only to draft article 37, subparagraphs 1 (a), (b) and (c), and it was agreed that the reference should be corrected to include subparagraph 37 (1) (d). Было отмечено, что в результате опечатки в проекте пункта 1 ссылка сделана только на подпункты 1 (а), (b) и (с) статьи 37, и было принято решение исправить эту ссылку, включив в нее указание также на подпункт 37 (1) (d).
The Working Party noted that the RID/ADR/ADN Joint Meeting had detected a typographical error and the omission of an consequential amendment in the amendment relating to paragraph (11) of packing instruction P200 of 4.1.4.1, applicable as from 1 January 2009. Рабочая группа отметила, что Совместное совещание МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ обнаружило опечатку и пропуск дополнительного изменения в поправке, касающейся пункта (11) инструкции по упаковке Р200 подраздела 4.1.4.1, применимого с 1 января 2009 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!