Примеры употребления "turns out" в английском

<>
A lot, it turns out. Оказывается, очень большое.
That raspberry buttermilk pie turns out real nice. У нее получился классный малиновый пирог.
Well, it turns out that Einstein and Kaluza and many others worked on trying to refine this framework and apply it to the physics of the universe as was understood at the time, and, in detail, it didn't work. На самом деле, и Эйнштейн, и Калуца, и многие другие пытались детализировать эту теорию и применить ее к физической картине Вселенной, сложившейся на тот момент - и детали не сходились.
It turns out that Lady Gaga has released a new single - actually five or six new singles, as near as I can tell - titled "Cala a boca, Galvao." Оказывается, что Леди Гага выпустила новый сингл - даже пять или шесть новых синглов, если не ошибаюсь, названных "Cala a boca, Galvao".
But if the latter turns out to be true, Pokémon Go could change the way we walk around. Если последнее предположение верно, Pokemon Go может перевернуть всю нашу жизнь.
Turns out it's a madrasah. Оказалось, это медресе.
And it turns out that they behave like quantum particles. И получается, что ведут себя эти линии магнитного поля, как квантовые частицы.
The idea that memory can be collective, emancipatory, and sacred turns its meaning inside out. Идея о том, что память может быть коллективной, освободительной и священной, полностью переворачивает смысл этого понятия.
That turns out to be important. Оказывается, что это важно.
So, it turns out there's more than one type of turtle. Таким образом, получается, есть больше, чем один вид черепах.
Turns out, they wander a lot. Оказывается, очень часто.
It turns out that competition and winning is a universal human value. Получается, что соревнование и победа - универсальные человеческие ценности.
It turns out to be very important. Оказывается это очень важно.
Well, we can calculate it, and it turns out, quite a lot. Ну, можно посчитать, и получится достаточно много.
And it turns out they almost did. И оказывается, им почти удалось это сделать.
And it turns out once again that spectral sensitivity is very important here. И опять же получается, что спектральная чувствительность, здесь очень важна.
This turns out to be enormously restrictive. Это оказывается крайне ограничивающим.
We'll just call whatever this turns out to be Terry's Scramble. Мы будем звать, несмотря на то как это получится Баланда Тери.
Turns out it wasn't so easy. Оказалось, это было не так-то просто.
So, it turns out the street is a never-ending source of inspiration for us. И вот, получается, что улица - нескончаемый источник вдохновения для нас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!