Примеры употребления "turned on" в английском

<>
All this has been horribly turned on its head; Все это было ужасным образом перевернуто с ног на голову;
Every industry will be at risk of being turned on its head. Каждая отрасль столкнется с риском быть перевернутой с ног на голову.
All this has been horribly turned on its head; in place of our forebears' robust values, we substituted timid, frightened rationalizations for all sorts of voodoo ideologies and practices. Все это было ужасным образом перевернуто с ног на голову; устойчивые ценности наших предшественников мы заменили робкими, испуганными логическими обоснованиями всех видов шаманских идеологий и практик.
Are the sprinklers turned on? Система пожаротушения сработала?
By default, Allow editing is turned on. По умолчанию выбран параметр Разрешить редактирование.
Couldn't you have turned on the signal? Вы что, не могли бубенчик повесить?
For Dominic, the tables turned on Tuesday afternoon. Для Доминика ситуация изменилась во вторник днем.
Took a carrot peeler and turned on him. Схватила овощечистку и повернулась к нему.
Location services on their device turned on for Facebook Используют службы геолокации для Facebook на своем устройстве.
SmartScreen can be turned on or off in Settings. SmartScreen можно отключить в меню «Параметры».
Moreover, shale production can be cheaply turned on and off. Кроме того, добычу сланца можно дешево запустить и остановить.
She turned on her charm for everyone who was there. Она пустила в ход своё обаяние для всех, кто там был.
It's like being turned on by Jabba the Hutt. Это как возбуждаться от Джаббы Хатт.
I have added a title and turned on the gridlines. Мы добавили заголовок и отобразили линии сетки.
Chrome location runtime permission turned on (Android 6.0 and above) разрешить передачу геоданных в Chrome (Android 6.0 и выше).
That stuff - it's suddenly all been turned on its head. Всё это - неожиданно встало с ног на голову.
When it's turned on, you might see the following messages. Если вы не меняли эту настройку, в браузере могут появляться перечисленные ниже предупреждения.
But when they tried to contact Ethan, he turned on them. Когда они попытались войти с ним в контакт, он бросился на них.
Note: You must use a mobile phone with text messaging turned on. Примечание. Необходимо указать номер мобильного телефона с поддержкой SMS.
Not surprisingly, the 2002 elections turned on the explosive coca eradication issue. Неудивительно, что на выборах 2002 года опять поднялся взрывоопасный вопрос уничтожения плантаций коки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!