Примеры употребления "turned away" в английском

<>
I never dreamed what I turned away would end up in Ralph Carbone's oven. Я никогда не думал что это окажется в печи Ральфа Карбоне.
Therefore, anyone who shows up to prom wearing hair gel will be turned away at the door. Поэтому любой, кто появится на выпускном с гелем в волосах, будет выставлен за дверь.
We have already paid a high price for our European ambitions; we should not be turned away now. Мы уже заплатили высокую цену за наши европейские амбиции; и теперь нас нельзя отвергать.
Among ordinary Zimbabweans walk heroes - heroes who waited hours and hours to vote, heroes who refused to be turned away. Среди обыкновенных жителей Зимбабве есть герои - герои, которые часами ждали, чтобы проголосовать, герои, которые не позволили, чтобы их прогнали.
Under Thaksin, Thailand graduated from aid recipient and became a donor country for the first time, having turned away development assistance from countries like Japan. При Таксине Таиланд перестал получать помощь извне и впервые превратился в страну-донора, отказавшись от помощи со стороны таких стран, как Япония.
For God doth know, so shall the world perceive that I have turned away my former self, so shall I those that kept me company. Известно Богу, и увидит мир, Что я от прежнего себя отрёкся, Как и от всех, с кем некогда дружил.
Sri Lanka, despite having slipped into debt servitude to China, recently turned away a Chinese submarine attempting to dock at the Chinese-owned Colombo container terminal. Шри-Ланка, несмотря на то, что попала к Китаю в долговую кабалу, недавно отказалась принять китайскую подводную лодку, пытавшуюся стать на причал в китайском контейнерном терминале Коломбо.
One that rankles especially is of his mother trying to buy some building materials for the family home and being turned away from a shop empty-handed. Он с возмущением вспоминает, как мать пыталась купить какие-то материалы для строительства семейного дома, но вернулась из магазина с пустыми руками.
Also in Northern Darfur, on 2 May 2009 a UNAMID escort patrol team from Zam Zam was turned away at a Government checkpoint and not allowed to proceed to Kabkabiya (Northern Darfur). Также в Северном Дарфуре группа сопровождения ЮНАМИД, выехавшая 2 мая 2009 года из Зам-Зама, была остановлена на контрольно-пропускном пункте правительственных сил, которые не разрешили ей проследовать в Кабкабию (Северный Дарфур).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!