Примеры употребления "turn the corner" в английском

<>
I flinch whenever I turn the corner. Я вздрагиваю когда я поворачиваю за угол.
As they turn the corner into Dealey Plaza. Вот сейчас они поворачивают за угол.
They leave one morning, as if going to school, turn the corner and are off to California. Уходят однажды утром, как будто в школу пошли, поворачивают за угол и отправляются в Калифорнию.
One minute there's an empty plot of land, then a timber frame, turn the corner and the walls go up. Сначала здесь было пустое место, потом деревянный каркас, поверните за угол и уже есть стены.
I turned the corner and. Я повернул за угол и.
He just turned the corner! Он только что повернул за угол!
I turned the corner, and he was gone. Я повернула за угол, и он исчез.
I turned the corner and I saw the flames. Я повернул за угол и увидел пламя.
And then I turned the corner, and there she was. Потом я повернул за угол и увидел её.
I turned the corner and there was Kassin carrying a bottle of wine. Я поворачиваю за угол, а там - Касин, несёт бутылку вина.
In Burundi and Sierra Leone, Liberia and Timor Leste, our resources are under strain because UN peacekeepers are helping nations turn the corner to peace. В Бурунди и Сьерра-Леоне, Либерии и Восточном Тиморе наши ресурсы на пределе, потому что миротворцы ООН помогают странам наладить мир.
China was able to turn the corner and become the - leading world super power because they have a police state - and they are able to force people to stop reproducing Китай мог бы преобразиться и стать ведущей мировой силой, потому что у них полицейское государство и они способны заставить людей остановить репродуцирование
If we cannot accelerate our response to the epidemic of road traffic deaths in low- and middle-income countries by mobilizing more effective enforcement, building safer roadways, changing road user behaviours and providing better care, we will lose tens of millions of lives before those problems turn the corner and start on a downward curve. Если мы не сумеем активизироваться в плане реагирования на эпидемию гибели людей на дорогах в странах с низким и средним доходом, и не будем обеспечивать более эффективные правоохранительные действия, строить более безопасные дороги, менять модели поведения участников дорожного движения и больше заботиться об этих проблемах, мы потеряем десятки миллионов жизней, прежде чем эти проблемы преодолеют кризис и пойдут на спад.
The report showed that change was occurring at an unprecedented rate and that humanity had yet to turn the corner to sustainable development; all indicators were pointing to a worsening situation affecting both developed and developing economies. Доклад показывает, что изменения происходят беспрецедентными темпами и что человечество еще не достигло стадии устойчивого развития: все показатели указывают на ухудшение положения, сказывающееся как на развитых, так и на развивающихся странах.
Turn the key to the right. Поверни ключ вправо.
Someone is hiding in the corner. Кто-то прячется в углу.
No one can turn the clock back. Никто не может повернуть часы назад.
Christmas is just around the corner. Приближается Рождество.
Turn the radio up a little. Сделай радио чуть громче.
I'm going to the theater on the corner. Я иду в театр на углу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!