Примеры употребления "turkish republic of northern cyprus" в английском

<>
no significant progress was made on Cyprus, especially after a less-accommodating leader was elected in the Turkish Republic of Northern Cyprus (an entity that only Turkey recognizes); не было достигнуто значительного процесса на Кипре, особенно когда в Турецкой республике Северного Кипра (территория, которую признает только Турция) был избран менее сговорчивый лидер;
I have the honour to transmit herewith a letter dated 31 May 2001 addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. Имею честь настоящим препроводить адресованное Вам письмо Его Превосходительства г-на Айтуга Плюмера, представителя Турецкой республики Северного Кипра, от 31 мая 2001 года.
As reported in the Greek Cypriot daily Fileleftheros, dated 20 October 2001, these provocative manoeuvres entailed attack scenarios against the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus with the objective of “recovering occupied territories”. По сообщениям кипрско-греческой ежедневной газеты «Филелефтерос» за 20 октября 2001 года, в ходе этих провокационных учений отрабатывались сценарии нападения на территорию Турецкой республики Северного Кипра с целью «вернуть оккупированные территории».
Since 1974, the Greek Cypriot side has attempted to hijack this term to misrepresent the living conditions of the Greek Cypriots and Maronites residing in the Turkish Republic of Northern Cyprus, for purely propaganda purposes. С 1974 года кипрско-греческая сторона стремится в чисто пропагандистских целях использовать этот термин в своих интересах, чтобы дать искаженное представление об условиях жизни киприотов-греков и маронитов, проживающих на территории Турецкой Республики Северного Кипра.
The Council also called upon all States not to recognize the purported state of the so-called Turkish Republic of Northern Cyprus and not to facilitate or in any way assist the aforesaid secessionist entity. Совет призвал также все государства не признавать так называемое государство «Турецкая Республика Северного Кипра» и не содействовать и не оказывать каким-либо образом помощи вышеупомянутому сепаратистскому образованию.
As stated in my previous letters, at the root of these allegations lies the illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the entire island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. Как сказано в моих предыдущих письмах, в основе таких утверждений лежит ложный тезис о том, что суверенитет администрации киприотов-греков распространяется на весь остров, включая и территорию Турецкой республики Северного Кипра.
But for the past two decades the division of Cyprus has been physical and military, ever since the Turkish government in 1974 sent troops to the north, and helped create a separate so-called Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC). Но в последние два десятилетия деление Кипра было физическим и военным, с того самого момента, когда турецкое правительство в 1974 году послало войска на Север и помогло создать отдельную так называемую Турецкую Республику Северного Кипра (ТРСК).
As you may already know, after the completion of the judicial process initiated by the independent judiciary of the Turkish Republic of Northern Cyprus, the Gazi Mağusa District Court, on 26 April 2001, sentenced Panicos Tsiakourmas to six months in jail. Как Вам, может быть, уже известно, после завершения судебного процесса, начатого независимой судебной властью Турецкой республики Северного Кипра, окружной суд Гази Магусы 26 апреля 2001 года приговорил Паникоса Циакурмаса к шестимесячному тюремного заключению.
Turkey argued that under article 159 of the Constitution of the Turkish Republic of Northern Cyprus of 1985, the property in question had been expropriated, and this had occurred prior to Turkey's acceptance of the Court's jurisdiction in 1990. Турция сослалась на тот факт, что данное имущество было экспроприировано в соответствии со статьей 159 Конституции Турецкой Республики Северного Кипра 1985 года, причем это произошло до признания Турцией юрисдикции Суда в 1990 году.
The age restriction applied to Greek Cypriot students who are yet to fulfil military service and are continuing their education in Southern Cyprus who wish to visit their families (parents or grandparents) in the Turkish Republic of Northern Cyprus has been lifted. Возрастные ограничения в отношении учащихся из числа киприотов-греков, которым еще предстоит пройти воинскую службу и которые продолжают обучение в Южном Кипре, пожелавших навестить свои семьи (родителей или бабушек и дедушек) в Турецкой республике Северного Кипра, отменяются.
Furthermore, it should be emphasized that allegations of so-called violations of air traffic regulations are invalid, as the civil aviation authority of the Turkish Republic of Northern Cyprus is the only competent authority to provide air traffic and aeronautical information services. Кроме того, следует подчеркнуть, что заявления о так называемых нарушениях правил воздушного движения не имеют никакой силы, поскольку единственным органом, в компетенцию которого входит предоставление услуг по управлению воздушным движением и аэронавигационной информации, является Управление гражданской авиации Турецкой Республики Северного Кипра.
At the same time, property owners who feel particularly aggrieved by the action of the relevant authorities have a number of legal remedies available in the Turkish Republic of Northern Cyprus whereby they can claim damages for the action taken by the authorities. В то же время для тех владельцев имущества, которые испытывают особую обеспокоенность по поводу действий компетентных властей, в Турецкой Республике Северного Кипра имеется ряд средств правовой защиты, с помощью которых они могут потребовать возмещения ущерба, нанесенного такими действиями властей.
Ms. Erotokritou (Cyprus), speaking in exercise of the right of reply, said that the Turkish practice of circulating as United Nations documents letters written by the so-called representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus was an abuse of the prerogatives of Member States. Г-жа Эротокриту (Кипр), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что практика Турции по распространению в качестве документов Организации Объединенных Наций писем, написанных так называемым представителем Турецкой Республики северного Кипра, является злоупотреблением прерогативами государств-членов.
The Greek Cypriot delegate has also raised questions as to the “legality” of the Turkish Republic of Northern Cyprus and has even alleged that the TRNC “from time to time endangers air traffic by attempting to interfere in the supervision of air traffic in the Nicosia FIR”. Делегат киприотов-греков поднял также вопрос о «законности» Турецкой Республики Северного Кипра и даже заявил о том, что ТРСК «время от времени ставит под угрозу безопасность воздушного движения, пытаясь вмешиваться в управление им в РПИ Никосии».
Furthermore, it should be underlined that allegations of so-called violations of the flight information region or violations of air traffic regulations are invalid, as the civil aviation authority of the Turkish Republic of Northern Cyprus is the only competent authority to provide air traffic and aeronautical information services. Кроме того, следует подчеркнуть, что заявления о так называемых нарушениях района полетной информации или нарушениях правил воздушного сообщения не имеют под собой никаких оснований, поскольку управление гражданской авиации Турецкой республики Северного Кипра является единственным компетентным органом по обеспечению воздушного движения и предоставлению авиационных информационных услуг.
Furthermore, it should be emphasized that allegations of so-called violations of the flight information region or violations of air traffic regulations are invalid, as the civil aviation authority of the Turkish Republic of Northern Cyprus is the only competent authority to provide air traffic and aeronautical information services. Кроме того, следует подчеркнуть, что утверждения о так называемых нарушениях района полетной информации или нарушениях правил воздушного движения не состоятельны, поскольку единственным компетентным органом, имеющим право предоставлять услуги в области воздушного движения и аэронавигационной информации, является управление гражданской авиации Турецкой Республики Северного Кипра.
Despite the systematic blocking of the flow of any external financial or technical assistance to Northern Cyprus for conservation purposes by the Greek Cypriot side, the authorities of the Turkish Republic of Northern Cyprus continue to work diligently to protect and preserve the cultural heritage of Northern Cyprus regardless of its origin. Несмотря на систематическое блокирование кипрско-греческой стороной потоков любой внешней финансовой или технической помощи Северному Кипру, предназначенной для сохранения исторических памятников, власти Турецкой республики Северного Кипра продолжают упорно работать в целях защиты и сохранения культурного наследия Северного Кипра независимо от его происхождения.
Furthermore, the Greek Cypriot daily Fileleftheros, dated 17 February 2002, carried a report in its “Defence and Strategy” section about the BM-21 Grad-type multiple rocket launchers acquired recently by the Greek Cypriot side and reported that “these powerful weapons will be used in a counter-attack against the Turkish Republic of Northern Cyprus”. Кроме того, в номере кипрско-греческой ежедневной газеты «Филелефтерос» за 17 февраля 2002 года в разделе «Оборона и стратегия» было опубликовано сообщение о том, что недавно кипрско-греческой стороной были приобретены многоствольные ракетные установки БМ-21 «Град» и что «это мощное оружие будет использовано для нанесения контрудара по Турецкой республике Северного Кипра».
In this connection, I would like to refer to the “Further Opinion” dated 12 September 2001 prepared by Professor M. H. Mendelson, Q.C., a prominent international jurist, at the request of both the Government of the Turkish Republic of Northern Cyprus and the Government of Turkey, which has been circulated as a United Nations document. В связи с этим я хотел бы сослаться на «Дополнительное заключение» от 12 сентября 2001 года, подготовленное известным специалистом в области международного права королевским адвокатом профессором М.Х. Мендельсоном по просьбе правительства Турецкой республики Северного Кипра и правительства Республики Турции, которое было распространено в качестве документа Организации Объединенных Наций.
It is all the more astounding that the Permanent Representative of Turkey refers in his letter to alleged contraventions of the “1960 state of affairs”, while at the same time invoking the so-called Turkish Republic of Northern Cyprus, which is an illegal secessionist entity and the ultimate expression of contravention of the 1960 state of affairs. Это тем более поразительно, учитывая, что Постоянный представитель Турции ссылается в своем письме на якобы имевшие место факты отхода от «положения дел на 1960 год» и в то же время говорит о так называемой Турецкой Республике Северного Кипра, которая является незаконным сепаратистским образованием и олицетворением в его абсолютной форме отхода от «положения дел на 1960 год».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!