Примеры употребления "turbulent sea" в английском

<>
The common destiny of humanity in the age of globalization requires us to reject the illusion of building islands of affluence, prosperity and stability in a turbulent sea of war, poverty, disease, ignorance and insecurity. Общая судьба человечества в век глобализации требует, чтобы мы отбросили иллюзию создания островов зажиточности, процветания и стабильности в бурном море войны, нищеты, болезней, неграмотности и отсутствия безопасности.
In his titanic efforts to stem decline and reform America, Obama has shown vision and talent, but he also learned the hard way that, as Henry Kissinger put it in his memoirs, the pledges of new administrations are almost invariably like “leaves on a turbulent sea.” Приложив титанические усилия, чтобы остановить спад и реформировать Америку, Обама показал дальновидность и талант, но он также выучил и неприятный урок, что, как написал Киссинджер в своих мемуарах, обещания новых администраций почти всегда неизбежно похожи на «листья в бурном море».
After a decade of struggles, the eurozone is an island of relative stability in a turbulent sea. После десятилетия тяжёлых испытаний еврозона превратилась в остров сравнительной стабильности в турбулентном море.
Rising sea levels, drought in Africa, and increasingly turbulent storms all pose a new type of threat that must be taken seriously. Повышающиеся уровни моря, засуха в Африке и все более бурные штормы - все они являются новым типом угрозы, к которой необходимо относиться серьезно.
"The Old Man and the Sea" is a novel by Hemingway. «Старик и море» — это повесть Хемингуэя.
Astrophysicists from the University of California, Santa Cruz have studied turbulent mixing and its effect on chemical homogeneity in star clusters. Астрофизики из Калифорнийского университета в Санта-Крузе изучили турбулентное перемешивание и его влияние на химические однородности в звездных скоплениях.
My town is by the sea. Мой город расположен у моря.
The reason for the homogeneous chemical composition of adjacent stars turns out to be turbulent mixing in the gas clouds where stars are created. Причиной одинакового химического состава близлежайших звезд является турбулентное перемешивание в облаках газа, предшествующее образованию звезд.
Bill lives near the sea. Билл живёт рядом с морем.
The scientists added indicating dye to the original gas streams and determined that the high level of chemical homogeneity was a result of the fast turbulent mixing in the cloud. Ученые добавляли краски-метки в первоначальные газовые потоки и установили, что благодаря быстрому турбулентному перемешиванию в облаке достигается высокая степень химической однородности.
Today is hot enough for us to swim in the sea. Сегодня достаточно жарко, чтобы мы могли плавать в море.
It is preferable to the turbulent 1990s, but falls short of the bold promise of institutional and political transformation guided by Brussels. Это лучше бурных 90-х, но не оправдывает надежд Брюсселя на институциональную и политическую трансформацию.
We saw the boat tossing on the stormy sea. Мы видели, как лодка болталась в штормящем море.
It has experienced one of the world’s most turbulent histories and remains stuck next to arguably the worst neighbor on the planet. Она пережила одну из самых бурных историй в мире и застряла в отношениях с, возможно, худшим соседом на планете.
How much will it cost by sea mail? Во сколько обойдётся доставка морской почтой?
If your broker was affected by the market's recent turbulent events, switch to ForexTime today and get $4 back for every lot you trade.* Если на Вашего брокера негативно повлияли рыночные события, станьте клиентом ForexTime прямо сегодня и получите 4$ за каждый торгуемый Вами лот.*
My house looks toward the sea. Мой дом смотрит в сторону моря.
The political and social environment in the late sixties and early seventies was amongst the most turbulent this nation has seen. Политическая и социальная обстановка в конце 60-х и начале 70-х годов была крайне напряженной.
It's warm today so you can swim in the sea. Сегодня тепло, так что ты можешь поплавать в море.
Since the Cold War sputtered to an end a quarter-century ago, the focus of four American presidents and the U.S. defense establishment has shifted to the turbulent Middle East, Iraq and Afghanistan. После окончания холодной войны четверть века назад внимание четырех американских президентов и представителей военного истеблишмента США переключилось на беспокойный Ближний Восток, Ирак и Афганистан.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!