Примеры употребления "turbine expansion unit" в английском

<>
This was also the period when efforts began to increase its emergency response capacity, with the expansion of an emergency unit that was first created in 1980. Кроме того, это был период, когда УВКБ приступило к расширению своего потенциала чрезвычайного реагирования и укреплению своего отдела по чрезвычайным операциям, который был впервые создан в 1980 году.
Many reported difficulty in identifying the right people to contact at OHCHR on particular matters; the recent expansion of the Civil Society Unit was seen to have reduced, but not eliminated, such access problems. Многие говорили о трудностях в установлении того, с кем именно нужно контактировать в УВКПЧ по тем или иным конкретным вопросам; недавнее расширение Группы по вопросам гражданского общества, как считается, уменьшило, но не устранило такие проблемы с доступом.
The expansion of the Family Support Unit within the Sierra Leone police is also worth noting. Следует также отметить расширение Группы поддержки семей, созданной в структуре полиции Сьерра-Леоне.
While the Committee notes the establishment and expansion of the Mother and Child Unit within the Central Statistical Office, it is still concerned that no adequate measures have been taken for the development of indicators and the systematic collection of disaggregated quantitative and qualitative data on the areas covered by the Convention in relation to all groups of children in order to monitor and evaluate progress achieved and assess the impact of policies adopted with respect to children. Хотя Комитет принимает к сведению создание и расширение отдела по вопросам материнства и детства в рамках Центрального статистического управления, он по-прежнему озабочен тем, что не было принято адекватных мер по разработке показателей и систематическому сбору дезагрегированных количественных и качественных данных по областям, охватываемым Конвенцией, в отношении всех групп детей с целью мониторинга и оценки достигнутых результатов и оценки воздействия политики, проводимой в интересах детей.
Building blocks: can questions be developed in add-on components that will allow expansion or contraction of disability unit as resources and space allow? Составные элементы: могут ли вопросы составляться в качестве добавочных компонентов, которые позволят расширять или сокращать блок вопросов по инвалидности в зависимости от наличия ресурсов и места?
Security Council resolution 1471 (2003) also authorized the expansion of the Civilian Police Advisory Unit to eight officers. Резолюция 1471 (2003) Совета Безопасности также санкционировала расширение состава Группы советников по вопросам гражданской полиции до восьми сотрудников.
I would therefore recommend an expansion of the civilian police advisory unit to a total number of eight police advisers. Таким образом, я рекомендую увеличить численность группы советников по вопросам гражданской полиции в общей сложности до восьми советников.
Subsequently, in its resolution 1355 (2001) of 15 June 2001, the Council authorized the expansion of the civilian component, the creation of a civilian police unit and the strengthening of the logistical support capability of MONUC and extended the mandate of the Mission to 15 June 2002. Впоследствии в своей резолюции 1355 (2001) от 15 июня 2001 года Совет дал санкцию на расширению гражданского компонента, создание компонента гражданской полиции и укрепление возможностей МООНДРК по материально-техническому обеспечению контингентов и продлил мандат Миссии до 15 июня 2002 года.
In order to address the rapidly increasing number of NHRIs, which is commensurate with the expansion of their sphere of activities at the national, regional and international levels, as well as of the interest in their work, the NI Unit has been strengthened with new staff members as of January 2005. В целях удовлетворения потребностей, связанных с быстрым ростом числа национальных учреждений, соразмерным расширению их сферы деятельности на национальном, региональном и международном уровнях, а также повышению интереса к их работе, в январе 2005 года кадровый состав Отдела был укреплен новыми сотрудниками.
In view of the expansion of peacekeeping operations, in particular, in connection with the establishment of UNAMID and MINURCAT, the staffing establishment of the Unit would require further strengthening to maintain the level of essential training support to missions, as well as to the Safety and Security Service at Headquarters. С учетом расширения масштабов миротворческих операций, в частности в связи с созданием ЮНАМИД и МИНУРКАТ, необходимо дополнительно увеличить штат Группы для сохранения на необходимом уровне основной поддержки в плане учебной подготовки для миссий, а также для Службы охраны и безопасности в Центральных учреждениях.
With the expected expansion in the number of personnel in the 2005/06 period and the termination of the temporary and ad hoc use of mission vacancies, it is proposed to strengthen the Unit through the addition of one P-3 post and one General Service (Other level) post in order to ensure timely delivery of service to effectively cope with the increased workload. В связи с ожидаемым увеличением численности персонала в 2005/06 году и упразднением временных и специальных должностей, созданных по вакансии миссий, предлагается укрепить Группу путем предоставления ей одной должности класса С-3 и одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды), с тем чтобы она могла своевременно оказывать свои услуги и эффективно справляться с возросшей рабочей нагрузкой.
In view of the expansion of peacekeeping operations, in particular, in connection with the establishment of UNAMID and MINURCAT and a potential mission in Somalia, the staffing establishment of the Unit would require further strengthening to maintain the level of essential training support to missions, as well as to the Headquarters Security and Safety Service. Ввиду расширения миротворческих операций, в частности в связи с созданием ЮНАМИД и МИНУРКАТ и возможным созданием миссии в Сомали, потребуется дополнительно увеличить штат Группы для сохранения на необходимом уровне основных услуг по учебной подготовке, предоставляемых миссиям, а также Службе безопасности и охраны в Центральных учреждениях.
With the anticipated expansion of the Mission, inclusion of development and political outreach activities in the countryside, and the opening of six additional provincial offices, the scope of work of the Resident Auditor Unit will likely be expanded. С учетом ожидаемого увеличения численности Миссии, включения в ее мандат деятельности в областях развития и политической пропаганды в сельских районах, а также открытия шести дополнительных провинциальных отделений масштабы деятельности Группы ревизоров-резидентов, вероятно, возрастут.
His delegation had concerns regarding the Division's current ability to adequately respond to the recent expansion in the number and roles of formed police units authorized for various missions, but was encouraged by the leadership shown by the Department of Peacekeeping Operations in establishing a process for developing formed police unit doctrine. Его делегация выражает сомнение в отношении нынешней способности Отдела надлежащим образом реагировать на недавнее увеличение количества и функций сформированных полицейских подразделений для различных миссий, но с удовлетворением отмечает лидирующую роль Департамента операций по поддержанию мира в определении порядка разработки доктрины действий сформированных полицейских подразделений.
The expansion of links between all developing countries, especially countries in special development circumstances, and pivotal countries and the strengthening of triangular arrangements with both Governments and non-governmental donors will continue to be the twin pillars of the implementation strategy of the Special Unit. Расширение связей между всеми развивающимися странами, особенно странами, находящимися в особых условиях развития, и ключевыми странами, и укрепление трехсторонних соглашений с правительствами и неправительственными донорами будут по-прежнему считаться двумя базовыми элементами стратегии осуществления Специальной группы.
A project to rebuild the basement of Unit II may contribute to an expansion of activities for detainees. Проект по перестройке подвального этажа Блока II может способствовать большему количеству видов деятельности для заключенных.
The real key observation he made is that a free-flying wing can sweep through more sky and generate more power in a unit of time than a fixed-wing turbine. Важнейшее сделанное им открытие - крыло быстрее проходит, в свободном полете, сквозь воздух и генерирует больше энергии в единицу времени, чем двигатель с прикреплённым крылом.
Upon enquiry, the Committee was informed that demand for the services of the Unit was increasing, especially in the light of the expansion of IMIS to offices away from Headquarters; therefore there is a need to continue those posts in 2002-2003. По запросу Комитет был информирован о том, что потребности в услугах Группы возрастают, особенно в свете распространения ИМИС на отделения вне Центральных учреждений; поэтому существует необходимость сохранения этих должностей в 2002-2003 годах.
The Unit has been moderately strengthened with new staff members as of January 2005 to address the rapidly increasing number of NHRI (over 100 institutions), which is commensurate with the expansion of their sphere of activities at the national, regional and international levels. В январе 2005 года за счет увеличения численности сотрудников Группа была несколько укреплена, с тем чтобы она могла решать вопросы, возникающие в связи быстрым ростом числа национальных учреждений (более 100 учреждений), который сопоставим с расширением сферы их деятельности на национальном, региональном и международном уровнях.
The expansion of our business relations with you is very important to us. Расширение деловых отношений с Вами для нас очень важно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!