Примеры употребления "truck turnaround" в английском

<>
My house always shakes when a truck goes by. Каждый раз, когда мимо проезжает грузовик, мой дом сотрясается.
From the US, factory orders for January are expected to have risen 0.2% mom, a turnaround from -3.4% mom the previous month. Производственные заказы США за январь выросли, как ожидалось на 0,2% м, против -3,4% м месяцем ранее.
I have a truck. У меня есть грузовик.
Industrial production for December is expected to fall, a turnaround from the previous month. Индустриальные производство продуктов так же ожидается с понижением, сравнительно с предыдущим месяцем.
The car crashed into the truck. Автомобиль врезался в грузовик.
1. a turnaround in inflation, potentially on the back of Easter and summer spending, and 1. Радикальное изменение инфляции, потенциально на фоне расходов во время Пасхальных праздников и в летнее время, и
She was very nearly run over by a truck. Её чуть-чуть не переехал грузовик.
From Canada, the monthly GDP for January is expected to contract a bit, a turnaround from the previous month. Из Канады, ожидается, что ежемесячный GDP за январь немного сократится по сравнению с прошлым месяцем.
The gate was too narrow for the truck. Ворота были слишком узкими для грузовика.
There is no stand-out catalyst behind this turnaround. Нет явного катализатора для такого разворота.
We happened to see a truck run into the guard-rail. Так получилось, что мы видели, как грузовик врезался в перила.
While I certainly agree with the fundamental case here –- I’m also bullish on the dollar and bearish AUD -- the record positions suggest that there could be some short-covering at some point, leading to a (temporary) turnaround in the dollar. Хотя я, конечно, согласен с фундаментальным случаем - я тоже рассматриваю бычий доллар и медвежий AUD - рекордные позиции предполагают, что могут быть некоторые нисходящие движения на какой-то момент, что приводит к временному повороту к доллару.
The truck dumped the sand on the ground. Грузовик высыпал песок на землю.
Today’s highlights: During the European session, French industrial production for February is expected to fall, a turnaround from the previous month. Сегодняшние моменты: Во время европейской сессии, французское промышленное производства в феврале ожидает падение, разворот по сравнению с предыдущим месяцем.
That kid was almost run over when the truck backed up. Того мальчишку чуть не задавило, когда грузовик подал назад.
The turnaround occurred after the buyers were able to defend the key 2.0660 long-term support area successfully last week. Перелом произошел, когда на прошлой неделе покупатели смогли успешно защитить долгосрочную зону ключевого сопротивления 2.0660.
The cat came near being run over by a truck. Кошку чуть не переехало грузовиком.
What does this turnaround mean for this pair? Что может означать этот разворот?
The bike was mangled in its collision with the truck. Велосипед был изувечен в столкновении с грузовиком.
In the UK, retail sales for December are expected to fall, a turnaround from the previous month. В Великобритании ожидается падение объема розничных продаж за декабрь, разворот по сравнению с предыдущим месяцем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!