Примеры употребления "troop deployment" в английском

<>
Переводы: все12 развертывание войск8 другие переводы4
either full engagement and troop deployment or total isolation. либо полное обязательство и развертывание войск или полная изоляция.
China's announcement of a troop deployment to the Paracel Islands follows a month in which competing territorial claimants heightened their rhetoric, China's naval presence in disputed areas became more visible, and the Chinese divided the Association of South East Asian Nations (ASEAN), whose foreign ministers could not agree on a communiqué for the first time in 45 years. Заявление Китая о развертывании войск на Парасельских островах сделано через месяц после того, как конкурирующие претенденты на спорные территории повысили накал своей риторики, военно-морское присутствие Китая в спорных районах стало более заметным, и китайцы внесли разлад в Ассоциацию государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), министры иностранных дел которой не смогли договориться о совместном коммюнике впервые за 45 лет.
Welcomes the agreement of the Government of the Sudan, during its meeting with the Security Council on 5 June 2008, to the African Union-United Nations troop deployment plan, commends the contribution made by troop- and police-contributing countries and donors to UNAMID, and in order to facilitate the full and successful deployment of UNAMID and to enhance the protection of its personnel: приветствует тот факт, что правительство Судана — в ходе его встречи с членами Совета Безопасности 5 июня 2008 года — дало свое согласие на план развертывания войск Африканского союза-Организации Объединенных Наций, высоко оценивает вклад в ЮНАМИД, внесенный странами, предоставляющими войска и полицейских, и донорами, и в целях содействия полному и успешному развертыванию ЮНАМИД и усиления защиты ее персонала:
Welcomes the agreement of the Government of Sudan, during its meeting with the Council on 5 June 2008, to the African Union (AU) — United Nations (UN) troop deployment plan; commends the contribution made by troop and police contributing countries and donors to UNAMID; and, in order to facilitate the full and successful deployment of UNAMID and to enhance the protection of its personnel, calls: приветствует тот факт, что правительство Судана — в ходе его встречи с членами Совета 5 июня 2008 года — дало свое согласие на план развертывания войск Африканского союза (АС)-Организации Объединенных Наций (ООН); высоко оценивает вклад в ЮНАМИД, внесенный странами, предоставляющими войска и полицейских, и донорами; и в целях содействия полному и успешному развертыванию ЮНАМИД и усиления защиты ее персонала призывает:
Egypt’s approach toward Sinai troop deployments reflects its traditional neglect of the peninsula. Отношение Египта к развертыванию войск на Синае демонстрирует их устоявшееся пренебрежение к полуострову.
Council members are well aware that delays in troop deployments, whether to the Sudan or elsewhere, are not always foreseeable and are not under the Secretariat's control. Членам Совета хорошо известно, что задержки, связанные с развертыванием войск, будь то в Судане или в других местах, не всегда можно предусмотреть и их не всегда может контролировать Секретариат.
In January 2001, The Division's Air Transport Unit determined that the recruitment of qualified United Nations aviation staff was necessary to support MONUC air operations before troop deployments could start. В январе 2001 года Группа воздушных перевозок Отдела вынесла заключение о том, что для поддержки воздушных операций МООНДРК до начала развертывания войск потребуется набрать квалифицированный авиаперсонал Организации Объединенных Наций.
The problem is acute in Britain, not only because of our current troop deployments in Afghanistan and Iraq, but also because of the unfair systems by which NATO-led missions and military operations under the European Security and Defense Policy (ESDP) are financed. Эта проблема наиболее актуальна в Великобритании, не только в связи с развертыванием войск в Афганистане и Ираке, но также из-за несправедливой системы финансирования военных операций под эгидой НАТО, а также военных действий в соответствии с Европейской политикой по обороне и безопасности (ESDP).
In recent days, Italy’s government fell after losing a parliamentary vote on the country’s troop deployment in Afghanistan, while Britain and Denmark announced that they are to begin withdrawing their troops from Iraq. Недавно правительство Италии потерпело поражение во время парламентского голосования по вопросу отправки войск страны в Афганистан, в то время как Великобритания и Дания заявили, что вскоре начнут вывод своих войск из Ирака.
Given the volatile security situation in western Côte d'Ivoire, UNMIL has strengthened its troop deployment in the eastern part of Liberia and its Quick Reaction Force is conducting long-range patrols utilizing air, sea and land assets. С учетом неспокойной ситуации в области безопасности на западе Кот-д'Ивуара МООНЛ усилила численность своих войск в восточной части Либерии, а ее силы быстрого реагирования осуществляют дальнее патрулирование с использованием авиационных, морских и наземных средств.
The threefold purpose of the troop deployment to Lower Shabelle is to create an alternative headquarters in addition to Mogadishu and to establish both a new military base and a training camp for foreigners — both military trainers and fighters. Тройная цель переброски этих сил в Южный Шабель заключается в создании альтернативной штаб-квартиры в дополнение к Могадишо, а также новой военной базы и учебного лагеря для иностранцев — военных инструкторов и боевиков.
The Secretary-General has also recommended the Member States ensure that their military, civilian and police personnel involved in United Nations peacekeeping operations be trained with regard to international human rights, humanitarian law and refugee law, especially as concerns the rights and protection of children and women, in advance of troop deployment to United Nations operations. Генеральный секретарь также рекомендовал государствам-членам обеспечивать подготовку своего военного, гражданского и полицейского персонала, проходящего службу в составе операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, по международным стандартам в области прав человека и нормам международного гуманитарного и беженского права, особенно в том, что касается прав детей и женщин и их защиты, до направления войск в состав операций Организации Объединенных Наций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!