Примеры употребления "tripling" в английском с переводом "утраиваться"

<>
Its high annual growth rates of 8-9% led to a tripling of its GNP in the last two decades of the twentieth century. Высокие темпы роста, составляющие 8-9% в год, привели к тому, что в последние два десятилетия двадцатого века его ВНП утроился.
Heat shortages at the height of this year's bitter winter left more than 60 people dead, and Iran is perhaps the only major oil producer whose population claims that economic conditions have worsened despite a tripling of oil prices. Из-за нехватки тепла этой печальной зимой погибло более 60 человек, и Иран, похоже, является единственной из основных нефтедобывающих стран, в которой население говорит об ухудшении экономических условий, несмотря на утроившееся цены на нефть.
The market did not respond to the need for evacuation by sending in huge convoys of buses to get people out; in some places, it did respond by tripling hotel prices in neighboring areas, which, while reflecting the marked change in supply and demand, is reviled as price gouging. Рынок не отреагировал на приказ об эвакуации отправкой огромных колонн автобусов, которые могли бы вывезти людей, в некоторых местах он отреагировал таким образом, что цены в отелях, расположенных на близлежащих территориях, утроились, что, будучи отражением изменений в соотношении предложения и спроса, гневно осуждалось как надувательство в цене.
Policy interest rates are near zero (and sometimes below it) in most advanced economies, and the monetary base (money created by central banks in the form of cash and liquid commercial-bank reserves) has soared – doubling, tripling, and, in the United States, quadrupling relative to the pre-crisis period. В большинстве развитых стран учетные ставки находятся около нуля (а иногда и ниже), а денежная база (то есть наличные деньги, выпущенные центральными банками, плюс ликвидные резервы коммерческих банков) существенно выросла по сравнению с докризисным уровнем – удвоилась, утроилась или даже (как в США) учетверилась.
Tempos got faster, hooks multiplied, versatility tripled. Темп стал быстрее, крюки умножились, утроенная многосторонность.
And over the next 18 years have almost tripled. А за последующие 18 лет почти утроились.
Real wages tripled, and poverty and unemployment fell by half. Реальная заработная плата утроилась, а бедность и безработица были сокращены вполовину.
Over the last decade, the number of new Internet users tripled. За последнее десятилетие число новых интернет-пользователей утроилось.
In 2005, only 15 countries imported LNG; today, that number has tripled. В 2005 году лишь 15 стран импортировали LNG, а сегодня их число утроилось.
Moreover, ASEAN’s international trade has almost tripled over the last decade. Коме того, международная торговля АСЕАН за последнее десятилетие практически утроилась.
During Berlusconi's tenure in office, his enormous personal assets have tripled. За время правления Берлускони его огромный личный капитал утроился.
The number of people aged 60 years and over will have tripled. Количество людей в возрасте старше 60 лет утроится.
If that happens, China’s carbon dioxide figures could double or even triple. Если это произойдет, то объемы выбрасываемой Китаем двуокиси углерода могут удвоиться или даже утроиться.
If current trends persist, the volume of such goods could triple by 2025. Если нынешние тенденции сохранятся, объем продаж таких товаров к 2025 году утроится.
Now whatever you give up gets tripled in the other person's account. Тот, кому вы отдаете часть своих денег, получает утроенную сумму.
For example, a new variety of African upland rice, Nerica, triples annual yields. Например, новый сорт африканского высокогорного риса, Nerica, дает утроенный годовой урожай.
The world's population has tripled since the United Nations was created in 1945. С тех пор как в 1945 году была создана Организация Объединенных Наций, население мира утроилось.
Since you took over as the artist model, enrollment in my class has tripled. С тех пор, как вы стали натурщицей, численность моих учеников утроилась.
Put them on and your productivity goes back up to triple what it would be. Наденьте их, и ваша производительность опять утроится к своему должному уровню.
Indeed, the global stock of reserves has more than tripled since the Asian financial crisis. Более того, со времен азиатского финансового кризис размер глобальных валютных резервов более чем утроился.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!