Примеры употребления "triple bottom line principle" в английском

<>
I'm interested in what I like to call the "triple bottom line" that sustainable development can produce. И я очень заинтересована в том, что называю "тройной практический результат", который может быть достигнут благодаря устойчивому развитию.
A formal response, however, including measures such as triple bottom line reporting and environmental management systems, appears to be prevalent only within a selection of larger-scale firms. Однако официальный вариант решения, включая принятие мер, таких как ведение триединых систем отчетности и экологического регулирования, как представляется, чаще применяется только в рамках отдельного ряда крупных компаний.
Lately, industry has been discussing a triple bottom line concept. В последнее время в промышленных кругах обсуждается концепция тройной составляющей.
Accountability should look at the “triple bottom line”, comprising economic, social and environmental performance indicators, such as those developed by the Global Reporting Initiative. Подотчетность должна иметь «три измерения», включая показатели в экономической, социальной областях и в области охраны окружающей среды, например показатели, разработанные в рамках инициативы по глобальному представлению докладов.
We believe that attention to the triple bottom line by Governments, employers and employees in dialogue can significantly enhance social development over the medium and long term. Мы считаем, что внимание, уделяемое трем этим факторам со стороны правительств, работодателей и трудящихся в рамках их постоянного диалога, может существенно активизировать социальное развитие в среднесрочной и долгосрочной перспективе.
01: Indicators of sustainable development and triple bottom line: 01: Показатели устойчивого развития и третье итоговое совещание:
Effective participation includes not only Governments, but corporations, employers and employees working in relationship to achieve the economic, social and environmental balance needed to balance the triple bottom line in today's globalized world. Эффективное участие предполагает участие не только правительств, но и корпораций, работодателей и сотрудников, действующих совместно для достижения того социально-экономического и экологического баланса, который необходим для достижения общей сбалансированности в современном глобализованном мире.
NZDUSD has strong resistance at .7450, which represents previous triple bottom support from back in late 2011/early 2012. У пары NZDUSD мощное сопротивление на уровне .7450, который является предыдущей поддержкой тройного дна конца 2011/начала 2012.
"Bottom line is that with costs rising, people in the middle to lower end [of the income scale] will be looking to supplement their income wherever they can," says Song Seng Wun, economist at CIMB, a Malaysian bank. "Суть в том, что с ростом цен люди в средней и нижней части [шкалы доходов] будут искать способы пополнить свои доходы там, где только смогут", - говорит Сонг Сенг Вун, экономист CIMB, малайзийского банка.
You may recall from my last report that the index had already formed a triple bottom formation at 6500, which is obviously a bullish outcome. Вспомните мой последний отчет по индексу, что индекс уже сформировал модель тройного дна на уровне 6500, что, несомненно, является бычьим исходом.
James Clapper, US Director of National Intelligence, insisted again in September that the US does not use foreign intelligence capabilities "to steal the trade secrets of foreign companies on behalf of US companies to enhance their international competitiveness or increase their bottom line." Джеймс Клэппер, директор Национальной разведки США, в сентябре снова заверил, что США не используют возможности внешней разведки "для хищения коммерческих тайн иностранных компаний в интересах американских компаний, чтобы повысить их международную конкурентоспособность или увеличить их прибыль".
From here, NZDUSD could see another 100+ pips of downside before hitting the next level of support, the 2011-12 triple bottom near .7450. Отсюда пара NZDUSD может снизиться еще более чем на 100 пунктов, прежде чем достигнет следующего уровня поддержки, тройного дна 2011-12 около .7450.
The bottom line (BL) is the middle line shifted down by the same number of standard deviations. Нижняя линия (BOTTOM LINE, BL) — это средняя линия, смещенная вниз на то же число стандартных отклонений.
This suggests that a potential triple bottom pattern could develop here which is obviously a bullish outcome. Это означает, что может сформироваться потенциальная модель тройного дна, что будет очевидно бычьим исходом.
The Bottom Line Заключение
Just like in case of the Envelopes, the interpretation of the Bollinger Bands is based on the fact that the prices tend to remain in between the top and the bottom line of the bands. Как и в случае с Envelopes, интерпретация Bollinger Bands основана на том, что ценам свойственно оставаться в пределах верхней и нижней границ полосы.
The bottom line, the equities market appears poised to sell off. Заключение: фондовые рынки, как кажется, могут оказаться в фазе распродаж.
Prior to the tech giant’s announcement, financial companies like Citi and JP Morgan weighed on the S&P 500, as regulatory fines hit the bottom line of some of the major banks. До объявлений технологических гигантов, результаты таких финансовых компаний, как Citi и JP Morgan оказали давление на S&P 500, поскольку нормативные штрафы выбили почву из-под ног некоторых основных банков.
Bottom line, history suggests that unless the VIX moves more than +/- 3 points nothing particularly noteworthy is happening. Ключевой момент: история показывает, что если движение VIX не больше +/-3 пункта, то ничего особенного не происходит.
The bottom line is that indicators make you lazy because they lull you to sleep in believing you don’t really need to do any work or learn anything besides how to read your “mechanical” indicators that will tell you what to do and when to do it. В заключении скажу, что индикаторы делают вас ленивыми, потому что убаюкивают вас в уверенности, что нет необходимости что-нибудь делать или что-либо изучать, кроме как механически читать свои индикаторы, которые скажут вам, что и когда делать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!