Примеры употребления "trickle" в английском

<>
Переводы: все46 струйка7 сочиться2 другие переводы37
First a trickle, then a deluge of internally displaced persons arrived. Сначала тонкой струйкой, а затем могучим потоком начали прибывать в столицу беженцы.
And knocks him right across the room and he bangs his head against a piano and blood starts to trickle down, and his mate goes to him, and they just flee. И бьет его через всю комнату и тот ударяется головой о пианино и кровь начинает сочиться, и его приятель идет к нему, и они просто убегают.
In here we say that our tears trickle down the drains through the pipes into the basement. Здесь мы говорим, что наши слезы текут тонкими струйками по трубам, в подвал.
Israeli border controls have reduced the flow of people crossing the border to a trickle, and have suffocated Gaza's economy, choking off imports and exports and cutting fuel deliveries and electricity. Пограничники Израиля сократили поток людей, пересекающих границы, до тонкой струйки, и задушили экономику Газы, перекрыв импорт и экспорт и отрезав поставки топлива и электричества.
Some would argue that this is nothing new, but that argument is unpersuasive, given the sheer bulk of time we now spend interacting with information-technology systems where the revenue flow is, at most, a tiny trickle tied to ancillary advertising. Кто-то скажет, что тут нет ничего нового, но это неубедительно: достаточно вспомнить, как много времени мы теперь тратим на общение с IT-системами, в которых поток доходов представлен, в лучшем случае, крохотной струйкой сопутствующей рекламы.
This is a greenhouse designed for arid coastal regions, and the way it works is that you have this whole wall of evaporator grills, and you trickle seawater over that so that wind blows through, it picks up a lot of moisture and is cooled in the process. Эта теплица разработана для засушливых прибрежных районов. Вот как она работает: есть целая стена выпарных решёток, и на неё тоненькими струйками льется морская вода. Ветер, проходя через неё, насыщается влагой и становится прохладнее.
Likewise, Chinese mastery over ultra-small, cheap "micro-hydro" dams, which can generate tiny amounts of electricity from mere trickles of water, appeals to power-short, river-rich Africans. Подобным образом, ультра маленькие дешевые "микро-гидро" дамбы, которые могут генерировать небольшое количество электроэнергии от незначительных струек воды, претендуют на то, чтобы обеспечить энергией богатых на реки африканцев.
Last year, his owner noticed some blood trickling from his genital region. В прошлом году его хозяйка заметила кровь, которая сочилась из области его гениталий.
And this is something that we should really work on, which is Africa, which is just a few trickles, basically in South Africa and a few other urban cities. А над этим нам следует хорошенько поработать, это Африка, где всего несколько струек, в основном, в Южной Африке и нескольких крупных городах.
Older theories taught trickle down economics: that the best way to help the poor is “to grow the economy.” Предыдущие теории придерживались точки зрения, что бедным можно помочь через "рост экономики", так как богатство "просочится вниз".
NASA partners will create fun websites, and bits of awesome will trickle out. Партнеры НАСА создадут смешные сайты, и крохи информации об этом великом деянии все же просочатся.
Indeed, the rising aspirations of Arab youth in Egypt and Tunisia, the wellspring of the Arab Spring, followed impressive economic growth that had failed to trickle down. Рост устремлений арабской молодежи в Египте и Тунисе, колыбели Арабской весны, последовал за впечатляющим экономическим ростом, который так и не просочился вниз.
So, rather than funneling economic benefits to the rich and assuming it will “trickle down,” policymakers should assess whether investing in opportunities for the poor actually does more for economic growth. Вместо того чтобы отдавать экономические блага богатым, предполагая, что они затем «просочатся вниз», власти должны оценить, не будут ли на самом деле инвестиции в расширение перспектив бедного населения больше способствовать росту экономики.
It may no longer be “politically correct” to ignore the poor, and few nowadays openly advocate trickle down economics. Сейчас "политически неприемлемо" игнорировать бедных и мало кто открыто пропагандирует политику "просачивания богатства вниз".
Trade and exchange continued only at a trickle. Торговля и обмен товарами продолжались на минимальном уровне.
But these investments brought no economic trickle down. Но эти инвестиции не привели к подъёму экономики.
I can put a trickle charger on it, though, for you. Я могу поставить капельный зарядник.
Now, as Pluto retreats into the distance, the slow trickle of data can begin. Теперь, когда Плутон оказался позади, на Землю начал поступать ручеек информации.
Second, whatever growth there is in France does not trickle down to the poor. Во вторых, каким бы не был экономический рост во Франции, он никак не сказывается на бедных.
Harvests may halve and rivers on which irrigation and hydropower depend may become a mere trickle. Урожай может уменьшиться вдвое, а реки, которые питают орошение и гидроэлектростанции, могут превратиться в ручейки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!