Примеры употребления "treadmill" в английском

<>
Переводы: все25 беговая дорожка16 другие переводы9
Her hand turned completely blue during the treadmill test. Её рука полностью посинела на испытании с беговой дорожкой.
My nephew Jin was born on a treadmill at bally total fitness. Мой племянник Джин родился на беговой дорожке на занятии по чертовому фитнесу.
That burns calories just as much as going on the treadmill does. сжигает калории не хуже беговой дорожки.
The 10th one was kittens on a treadmill, but that's the Internet for you. 10-я самая популярная история была о котятах на беговой дорожке, и в этом весь Интернет.
To study how the hippocampus monitors time, scientists train rats to run on a wheel or tiny treadmill. Чтобы понять, как гиппокамп отслеживает время, ученые учат крыс бегать в колесе или по крошечной беговой дорожке.
Here's what some of you did this morning, although you did it outside, not on a treadmill. Сейчас вы видите то, чем занимались некоторые из вас сегодня утром. Вы, правда, делали это на улице, а не на беговой дорожке.
I wrote the book on a treadmill, and it took me about a thousand miles to write the book. Я написал книгу на беговой дорожке. Мне потребовалось примерно 1000 миль, чтобы написать её.
Before heading for the UN summit treadmill next month, governments should review the promises they made at the London conference. Прежде чем отправиться на беговую дорожку саммита ООН в следующем месяце, правительства должны пересмотреть обещания, данные ими на конференции в Лондоне.
I was watching the news, uh, you know, up there above the treadmill, and, um, and I got your call. Я смотрел новости, ну, вы знаете, прямо над беговой дорожкой, и я получил ваш звонок.
Jeff and Jason there, are scientists who are going to take a tuna and put it in the equivalent of a treadmill, a flume. Джефф и Джейсон - ученые, которые собираются поместить тунца на своего рода беговую дорожку - искусственный канал с водным потоком.
We had an animal running on a treadmill at Duke University on the East Coast of the United States, producing the brainstorms necessary to move. Обезьяна в Университете Дьюка на Восточном побережье США бежала по беговой дорожке, генерируя мозговые бури, необходимые для движения.
Nearest the cockpit is a recovery area with physiotherapy equipment such as a treadmill, stationary bicycle, and a therapy table for massage, electro-muscular stimulation, and other treatments (but definitely not for doping). Рядом с кабиной пилотов располагается зона восстановления и релаксации, в которой можно установить физиотерапевтическое оборудование, например, беговую дорожку, велотренажер, массажный стол, электромиостимуляторы и другие приспособления (конечно же, без всяких допинговых штучек).
Two years ago, Shinzo Abe’s election as Japan’s prime minister led to the advent of “Abenomics,” a three-part plan to rescue the economy from a treadmill of stagnation and deflation. Два года назад, выборы Синдзо Абэ на пост премьер-министра Японии привели к появлению “Абэномики,” плана, состоящего из трех частей, по спасению экономики от беговой дорожки стагнации и дефляции.
It moves in a gait that an insect uses, and here it is going on the treadmill. Now, what's important about this robot, compared to other robots, is that it can't see anything, it can't feel anything, it doesn't have a brain, yet it can maneuver over these obstacles without any difficulty whatsoever. Он движется так же, как движутся насекомые. Посмотрите, как он проходит беговую дорожку. Отличительной чертой этого робота является то, что он ничего не видит, ничего не чувствует, не имеет мозга и несмотря на это - он может с лёгкостью преодолевать все эти препятствия.
Four guys dancing on treadmills, no cuts, just a static camera. Четверо парней танцуют на беговых дорожках, никакого монтажа, все снято одним махом.
It conceals one challenge that will not be solved so quickly - how to force a person, who is physically in a very limited space to believe that he is walking along an open, almost limitless space; we are working on the concept of treadmills (not at all like in clubs), moving platforms, and giant balloons. Тут кроется еще одна задача, над которой предстоит биться еще долго - как заставить человека, физически находящегося в очень ограниченном пространстве, поверить, что он идет по открытому, практически бесконечному - работаем и над концепциями беговых дорожек (совсем не таких, как в клубах), движущихся платформ, а также огромных шаров.
The US has been on the sanctions treadmill for years. США занимаются санкциями уже долгие годы.
I'm saving up for the treadmill but right now, I just run in place. Я коплю на тренажер, но пока просто бегаю там.
In the timed treadmill experiments, the rats appear to be doing something very much like counting. В экспериментах с бегущей дорожкой крысы, похоже, делают нечто очень похожее на счет.
The Bhutanese aren't on some aspirational treadmill, constantly focused on what they don't have. Жители Бутана вовсе не "топчутся на месте", постоянно зацикленные на том, чего у них нет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!