Примеры употребления "traveled" в английском

<>
He traveled around the world. Он путешествовал по миру.
The rapidly growing developing countries cannot simply follow the economic-growth path that today’s rich countries traveled. Быстро растущие развивающиеся страны не могут просто следовать по пути роста экономики, по которому шли богатые страны.
I traveled on trucks and coal trains. Я перемещался на грузовиках и угольных поездах.
You traveled the coast road at night? Вы ехали вдоль побережья ночью?
Photographer Paul Nicklin traveled to Antarctica to shoot a story on leopard seals. Фотограф Пол Никлин поехал в Антарктику, чтобы снять историю о морских леопардах.
He has traveled the world and baffled the crown princes of Europe. Он объехал весь мир и поразил кронпринца Европы.
In an effort to win a Democratic senator’s vote for his pending tax-cut bill, he traveled to her state and told lies about her record (though the tax bill was so tilted to the richest 1% of Americans that no Democratic senator voted for it). Пытаясь заручиться голосом сенатора-демократа в пользу своего подвисшего законопроекта о снижении налогов, он съездил в её штат, где начал рассказывать лживые факты о её биографии (впрочем, этот законопроект насколько сильно перекошен в пользу 1% самых богатых американцев, что ни один сенатор-демократ не стал за него голосовать).
He traveled around the country. Он путешествовал по стране.
He traveled the same path he’d used to exit the station, following his tether around the Z1 Truss, moving from one handrail to the next. Он прошел обратно тем же путем, которым выходил из станции, следуя за фалом вокруг ферменной конструкции Z1 и хватаясь по очереди за поручни.
They say Shaw's consciousness traveled to another dimension and stayed there to escape his fate. Они говорили, что сознание Шоу переместилось в другое измерение и осталось там, чтобы избежать наказания.
Similarly, patients from Qatar who traveled to Manila are "looking for alternative solutions," according to The Peninsula. Точно так же пациенты из Катара, которые едут в Манилу, "ищут альтернативные решения", согласно газете "Пининсула".
So, I traveled to my family ancestral home in Scotland where I made an astonishing discovery. Поэтому, я поехал в родовое гнездо моей семьи в Шотландии где я сделал удивительное открытие.
She traveled around the world. Она путешествовала по миру.
Marine Le Pen is seeking the same path to power traveled by Italy’s Northern League, the Flemish Interest Party, Liveable Netherlands, and the Danish People’s Party, all of which first became “soft” populist parties. Марин Ле Пен следует тому же пути к власти, который прошла Северная лига Италии, Партия фламандских интересов, «Уютные Нидерланды» и Датская народная партия, – все они сначала стали «мягкими» популистскими партиями.
Since the Model T, most people never traveled more than 25 miles from home in their entire lifetime. с момента модели T большинство людей никогда не перемещалось больше 25 миль от своего дома в течение все своей жизни.
The "incident" occurred last December, as he and another attorney traveled to prepare the re-trial of a blind, self-taught legal activist. "Инцидент" произошел в декабре прошлого года, когда он и еще один адвокат ехали на место для подготовки повторного слушания по делу слепого самоучки-правозащитника.
He traveled throughout the country. Он путешествовал по стране.
I'm sorry you had to come all the way down here, but when I traveled back, I was just a few blocks from the paper. Прости, что сорвал тебя, но когда назад переместился, я был в двух кварталов от издательства.
So before going to law school in China I bought a banjo, I threw it in my little red truck and I traveled down through Appalachia and I learned a bunch of old American songs, and I ended up in Kentucky at the International Bluegrass Music Association Convention. Поэтому, перед тем, как ехать в юридическую школу в Китае, я купила банджо, забросила его в свой маленький красный грузовичок, и пустилась в путешествие по Аппалачам Я узнала множество старых американских песен, и остановилась, в конце концов, в Кентукки на Съезде международной музыкальной блюграсс ассоциации.
Have you ever traveled by plane? Путешествовали ли вы когда-нибудь самолётом?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!