Примеры употребления "transportation system" в английском

<>
Compressor stations of preceding transportation system? Компрессорными станциями предшествующей транспортной системы?
In the case where the transportation system is connected to an underground gas storage tank (s), Store X should be stated where the number X gives the number of storage tanks. В случае, если система транспортировки соединяется с подземным резервуаром хранилища (резервуарами) газа, укажите хранилище Х, если число Х соответствует числу резервуаров хранилища.
Information technology can also reduce stress on the transportation system. Информационные технологии также могут снизить нагрузку на транспортную систему.
Compressor stations situated in this transportation system (CS/total number) Компрессорными станциями этой транспортной системы (КС/общее число)
America will provide the transportation system that fuels the larger global ecosystem of innovation. Америка обеспечит транспортную систему, которая будет питать еще большую глобальную экосистему инноваций.
And the IRA, which control the private transportation system in Northern Ireland, did exactly the same thing. И ИРА, контролировавшая частную транспортную систему в Северной Ирландии, делала ровно то же.
A cleaner, safer, more convenient road transportation system is possible – and closer to being realized than many believe. Существование более чистой, безопасной и удобной транспортной системы возможно – и ее реализация ближе, чем многим кажется.
These are border transfer stations that are found near the state borders, where natural gas entering the transportation system is metered: Речь идет о находящихся вблизи государственных границ пограничных станциях передачи газа, где производится измерение природного газа, поступающего в транспортную систему:
The effectiveness measures describe how well the transportation system is providing for the movement of goods and people, in terms of accessibility and quality. Показатели действенности описывают то, в какой мере транспортная система обеспечивает перевозку грузов и пассажиров с точки зрения доступности и качества.
And with that growth comes some severe practical problems, one of which is our transportation system simply won't be able to deal with it. И с этим ростом приходят серьезные практические проблемы, одной из которых является неспособность нашей транспортной системы справляться с этим ростом.
So-called flying HumVee’s (high mobility multipurpose wheeled vehicles) would create a superb transportation system for areas lacking intercity roads, and eventually would supplement – or perhaps supplant – automobiles. Так называемые летающие "Хаммеры" (высокомобильные колесные транспортные средства многоцелевого назначения) позволят создать великолепную транспортную систему в местах, где отсутствуют междугородние автострады, и, вероятно заменят – или вытеснят – автомобили.
A terrorist incident directed at the international transportation system could lead to interrupted service, port and terminal closures and delays to cargo and passenger traffic with potentially catastrophic effects on world trade. Террористические акты против международной транспортной системы могут привести к перебоям в обслуживании, закрытию портов и терминалов и задержкам в перевозках грузов и пассажиров, чреватым катастрофическими последствиями для мировой торговли.
Nevertheless, even given eventual development of an affordable, safe, fly/drive, airport-independent personal transportation system, there would still be a need to re-invent long-haul transport, especially for transoceanic flights. Тем не менее, даже при условии развития доступной, безопасной, воздушной/дорожной независимой аэропортной транспортной системы, все еще будет необходимость в переустройстве транспортных средств дальнего следования, в особенности используемых для трансокеанских перелетов.
The United Kingdom representative also updated the Council on the reconstruction efforts, including the restoration of water and sanitation infrastructure, oil production, the operations of the transportation system, the recovery of the health-care system and efforts in the field of education and economic development. Представитель Соединенного Королевства проинформировал Совет об усилиях, направленных на восстановление, включая восстановление системы здравоохранения, системы водоснабжения и канализации, добычи нефти и функционирования транспортной системы, а также об усилиях в области образования и экономического развития.
The Service is responsible for the development and provision of the geographical information services to the Department of Peacekeeping Operations and other United Nations agencies that involve the sophisticated conversion of digital information from a wide variety of sources to produce essential geographic, resource-based and transportation system maps. Служба отвечает за обеспечение и предоставление Департаменту операций по поддержанию мира и другим учреждениям Организации Объединенных Наций географических и информационных услуг, связанных со сложной работой по преобразованию цифровой информации из широкого круга различных источников в целях подготовки необходимых географических карт, карт распределения ресурсов и карт транспортных систем.
In addition, large-scale replacement of the current petroleum-based transportation system by a system using fuels derived from completely renewable sources of energy, including hydrogen from the electrolysis of water and electric vehicles powered by electricity from renewable energy sources, could reduce a significant proportion of the greenhouse gas emissions from vehicular transportation. Помимо этого, широкомасштабная замена нынешней транспортной системы, использующей в качестве топлива различные нефтепродукты, системой, которая будет использовать топливо из полностью возобновляемых источников энергии, включая водород, получаемый за счет электролиза воды, и электрическую энергию для электромобилей, получаемую из возобновляемых источников электроэнергии, позволит существенно сократить выброс парниковых газов автомобильным транспортом.
The gender equality goal is worded in the following way: “The transportation system shall be designed so that both women's and men's travel needs are satisfied; women and men shall be given the same possibilities to influence the system's design, formation and administration; and women's and men's values shall receive equal consideration”. Цель обеспечения гендерного равенства сформулирована следующим образом: " транспортная система должна быть построена таким образом, чтобы она позволяла удовлетворять транспортные потребности и женщин, и мужчин; женщины и мужчины должны иметь одинаковые возможности оказывать влияние на построение этой системы, ее формирование и управление ею; ценности женщин и мужчин должны учитываться в равной мере ".
Transportation systems and living patterns must be changed dramatically. Должна значительно измениться транспортная система и структура жизнеобеспечения.
Such a participatory approach with cost-sharing arrangements can be an option for transfer and adaptation of such next-generation technologies as cleaner fossil fuel technologies, fuel cells, solar power systems, decentralized energy systems, and new transportation systems. Такой подход, предусматривающий участие населения, в сочетании с механизмами совместного финансирования может применяться для передачи и адаптации таких технологий следующего поколения, как технологии дополнительной очистки ископаемого топлива, топливные элементы, системы солнечной энергии, децентрализованные энергетические системы и новые системы транспортировки.
Secondary impacts are generally associated with building product lifecycles, infrastructure development, and transportation systems. Вторичное воздействие, как правило, тесно связано с жизненным циклом строительных материалов, развитием инфраструктуры и транспортными системами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!