Примеры употребления "transmitting" в английском

<>
The queue is actively transmitting messages. Очередь активно передает сообщения.
A transmitting frequency below 10 kHz; частоту передачи ниже 10 кГц;
One species where Wolbachia is not present naturally is the Aedes aegypti mosquito, which is responsible for transmitting human viruses like dengue, chikungunya, yellow fever, and Zika. Studies show that when Wolbachia is introduced into the Aedes aegypti mosquito, it can prevent the growth of human viruses within the insect. Одним из видов, у которого в природе Wolbachia нету, является комар Aedes aegypti, переносящий такие человеческие вирусы, как лихорадка денге, чикунгунья, желтая лихорадка и вирус Зика. Исследования показывают, что при введении Wolbachia в комара Aedes aegypti бактерия может предотвратить рост вирусов в насекомом.
They're transmitting a broadband distress signal. Они передают широкополосный сигнал бедствия.
As a means of transmitting information Как средство передачи информации
So not only has the fly not got the nectar from the mimic plant, it's also - if you look very closely just at the head end, you can see that it's got a bit of pollen that it would be transmitting to another plant, if only some botanist hadn't come along and stuck it to a blue piece of card. Но муха не только не получила нектара от растения-подделки, но и - если приблизить - в районе нижней части головы, прихватила немного пыльцы, которую она перенесёт на другое растение, если только не появится какой-нибудь ботаник и не приколет её на голубенькую картонку.
He's transmitting a carrier wave to affect your positronic matrix. Он передает волны, воздействующие на твою позитронную матрицу.
A transmitting frequency below 5 kHz; Частоту передачи ниже 5 кГц;
He noted that the report of the Office of Internal Oversight Services on possible discrimination due to nationality, race, sex, religion and language in recruitment, promotion and placement and the note by the Secretary-General transmitting the comments of the Joint Inspection Unit on the aforementioned report were not included in the list since it had been proposed that consideration of those documents should be deferred to the second part of the resumed session. Он говорит, что доклад Управления служб внутреннего надзора о возможной дискриминации по признаку гражданства, расы, пола, религии и языка при наборе, продвижении по службе и расстановке кадров и записка Генерального секретаря, препровождающая замечания Объединенной инспекционной группы по вышеуказанному докладу, не были включены в перечень, поскольку рассмотрение этих документов должно быть перенесено на вторую часть возобновленной сессии.
Ancillary probate proceedings in the transmitting country concerning receiving country residents; дополнительные процедуры по утверждению завещания в передающей стране с участием резидентов получающей страны;
Transmitting the EHLO SMTP command verb. Передача SMTP-команды EHLO.
He's transmitting a carrier wave, which is affecting your positronic matrix. Он передает волны, воздействующие на твою позитронную матрицу.
It also works for transmitting and communicating data. Это имеет смысл и в сфере передачи и обмена данных.
This implant is not transmitting the quality of music that usually provides things like warmth. Данный имплантат не передаёт качество музыки, которое несёт в себе такую характеристику, как тепло.
Transmitting the RCPT TO: Postmaster@.com SMTP command verb. Передача SMTP-команды RCPT TO: Postmaster@<имя_домена>.com.
Active (transmitting or transmitting-and-receiving) systems, equipment and specially designed components therefor, as follows: Нижеперечисленные активные (передающие и приемопередающие) системы, оборудование и специально разработанные компоненты для этого:
TNEF is a Microsoft-specific format for transmitting formatted email messages. TNEF — это формат Майкрософт для передачи форматированных сообщений электронной почты.
Bring me every phone, camera, every piece of recording or transmitting equipment you can find. Принесите мне все телефоны, фотоаппараты, любое записывающее и передающее оборудование, какое только сможете найти.
Transmitting the MAIL FROM: ExBPA-MailAcceptTest@Fabrikam.com SMTP command verb. Передача SMTP-команды MAIL FROM: ExBPA-MailAcceptTest@Fabrikam.com.
Bring me every phone, every camera, every piece of recording or transmitting equipment you can find. Принесите мне все телефоны, фотоаппараты, любое записывающее и передающее оборудование, какое только сможете найти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!