Примеры употребления "transitional government" в английском

<>
Переводы: все231 переходное правительство215 другие переводы16
Table 6 Cash withdrawals from LPRC bank account allegedly for travel by the National Transitional Government Chairman США. Таблица 6 Снятие наличных денег с банковского счета ЛПРК якобы для оплаты путевых расходов председателя Национального переходного правительства
The Transitional Government has made substantial progress in the education sector, with the emergency rehabilitation largely completed. Переходное правительство добилось существенного прогресса в секторе образования; аварийные работы по восстановлению зданий и сооружений в основном завершены.
The establishment of the Transitional Government facilitated communication and coordination in Iraq and established clear points of contact. Формирование переходного правительства способствовало обеспечению связи и координации в Ираке и привело к созданию четко идентифицируемых контактных центров.
Mr. Bryant was subsequently inaugurated as Chairman of the National Transitional Government of Liberia (NTGL) on 14 October. Позднее, 14 октября, г-н Брайант был официально введен в должность в качестве председателя Национального переходного правительства.
Just last week, the Security Council issued a press statement congratulating the Congolese parties on forming a transitional Government. Только что, на прошлой неделе, Совет Безопасности выпустил заявление для прессы, в котором он поздравил стороны в Конго с формированием переходного правительства.
It is proposed that the Transitional Government focus on providing weapons and ammunition, optical equipment, accommodation and medical equipment. Предлагается, чтобы Переходное правительство сосредоточило свое внимание на обеспечении оружием и боеприпасами, оптической техникой, средствами для размещения и медицинским оборудованием.
In conclusion, the Transitional Government will spare no effort in fulfilling its commitment to implement Security Council Resolution 1373 (2001). И наконец, Переходное правительство не будет жалеть усилий для выполнения своих обязательств по осуществлению резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности.
Both the Transitional Government and UNMIL are already taking steps to address the regional dimensions of the conflict in Liberia. Как переходное правительство, так и МООНЛ уже принимают меры по учету региональных аспектов конфликта в Либерии.
The 2003 Transitional Assistance Programme for Afghanistan (TAPA) is being completed by the Transitional Government of Afghanistan and the United Nations. Завершается осуществление переходным правительством Афганистана и Организацией Объединенных Наций Программы временной помощи Афганистану на 2003 год (ТАПА).
He commented on the poor state of the economy and the serious financial and budgetary problems faced by the transitional Government. Он сообщил о плохом состоянии экономики и о серьезных и бюджетных проблемах, с которыми сталкивается переходное правительство.
The capacity of the National Transitional Government of Liberia to deliver basic services and extend civil administration throughout the country remains limited. По-прежнему остаются ограниченными возможности Национального переходного правительства Либерии в обеспечении основных служб и распространении гражданской администрации по всей территории страны.
Immediately after the escape, the Transitional Government dismissed two senior penitentiary officials and detained eight prison guards for alleged complicity in the breakout. Сразу же после этого побега переходное правительство уволило двух старших чиновников из этой тюрьмы и арестовало восемь тюремных охранников, обвинив их в сговоре с участниками нападения.
In spite of the efforts to rehabilitate the prisons as soon as the Transitional Government was established, serious shortcomings, including budgetary constraints, remain: Несмотря на усилия по исправлению ситуации, предпринятые после создания переходного правительства, сохраняются серьезные узкие места, в числе которых нехватка бюджетных средств занимает не последнее место:
In that connection, the political dialogue initiated by the Transitional Government with the support of MINUSTAH must embrace all elements of Haitian society. В этой связи следует обеспечить, чтобы политический диалог, начатый переходным правительством при поддержке МООНСГ, охватил все элементы гаитянского общества.
However, that raises a new challenge, because the Transitional Government is, by nature, bigger than the Government that has always existed in Burundi. Однако это создает новую проблему, поскольку переходное правительство по своей сути больше по составу, чем правительство, которое всегда существовало в Бурунди.
The ceasefire agreement between the Transitional Government and CNDD-FDD marks an important step forward in the military and political situation in Burundi. Соглашение о прекращении огня между переходным правительством и НСЗД-СЗД представляет собой важный шаг в дальнейшем развитии военно-политической ситуации в Бурунди.
In a ceremony on 13 October, which was declared National Constitution Day, the amended draft constitution was endorsed by the Transitional Government of Iraq. На церемонии, состоявшейся 13 октября, день, который был провозглашен в стране Днем конституции, переходное правительство Ирака одобрило проект конституции с внесенными в него поправками.
The transitional Government, like its predecessor, the Interim Administration, faces the uphill task of rebuilding the Afghan national economy, infrastructure and institutions of governance. Перед переходным правительством, как и перед его предшественником — Переходной администрацией, стоит сложнейшая задача восстановления афганской национальной экономики, инфраструктуры и институтов управления.
The lack of administrative capacity and resources within the Transitional Government and State institutions is hindering the proper preparation and implementation of development projects. Отсутствие у переходного правительства и государственных институтов административного потенциала и недостаток ресурсов затрудняют надлежащую подготовку и осуществление проектов в области развития.
Donors should therefore pay special attention to the urgent need for capacity building within the Transitional Government, as a prerequisite for effective development cooperation. Поэтому доноры должны уделить особое внимание неотложной задаче укрепления потенциала переходного правительства, что является обязательным условием эффективного сотрудничества в вопросах развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!