Примеры употребления "transcripts" в английском

<>
No court reporter, no transcripts. Ни судебного секретаря, ни стенограмм.
According to the transcripts, you only called one character witness, Ferren's girlfriend, Monique. Согласно расшифровкам стенограммы вы вызвали лишь одного свидетеля, его девушку Монику.
You agree that we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory or government authority. Вы согласны, что мы можем предоставить копии таких записей в любой суд, регулирующий орган или орган власти.
"Man B" on any transcripts, yeah? "Мужчина Б" во всех транскриптах, да?
Court reporters prepare transcripts of proceedings in two languages, English and French. Судебные стенографисты подготавливают стенограммы заседаний на двух языках — английском и французском.
Any such recordings or transcripts made by FXDD may be destroyed by FXDD at its own discretion and in accordance with its own practice and policies. Данные записи и расшифровки, сделанные компанией FXDD, могут быть уничтожены по собственному решению компании FXDD и в соответствии с ее практиками и стратегиями.
The Environmental Information Act states that payment for transcripts and copies of environmental information in written documents is due in accordance with the regulations pursuant to the Access to Public Administration Files Act, although and with respect to the parties to a case, in accordance with the Public Administration Act. в Законе об экологической информации указывается, что плата за воспроизведение и копии письменных документов, содержащих экологическую информацию, взимается в соответствии с положениями Закона о доступе к файлам органов государственного управления, а в случае сторон дела- в соответствии с Законом о государственном управлении.
I'll take a précis of the transcripts and a précis of the press packs. Я беру на себя конспект стенограммы и конспект прессы.
They believe transcripts of two alleged CIA agents plotting (in thinly disguised Russian accents) to shoot down MH17 in one of the most sinister and complicated plots in history. Они верят в подлинность расшифровок разговоров двух предполагаемых агентов ЦРУ (не сумевших скрыть свой русский акцент), замышлявших сбить самолет МН-17 в рамках одного из самых зловещих и сложных заговоров в истории.
In the absence of other pertinent information that would show that the evaluation of evidence indeed suffered from such deficiencies in the present case, as well as in the absence of a copy of any trial transcripts, the Committee considers this part of the communication to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. За неимением другой соответствующей информации, которая могла бы показать, что оценке доказательств в настоящем деле были свойственны такие недостатки, а также за неимением копий каких-либо материалов судебного разбирательства Комитет считает, что данная часть сообщения является неприемлемой по смыслу статьи 2 Факультативного протокола.
Indeed, transcripts from the plane’s recovered cockpit voice recorder indicate that the plane crashed during a bad-weather landing. Действительно, стенограммы восстановленных записей речевого самописца самолета показывают, что самолет разбился при посадке в плохих погодных условиях.
The court's bare bones budget of $56 million over three years does not cover basics such as a safe house for protected witnesses, transcripts of court testimony, or a library. Скелетный бюджет суда, который составляет $56 миллионов на более чем три года, не включает основные моменты, такие как конспиративная квартира для охраняемых свидетелей, расшифровки свидетельских показаний в суде или библиотека.
The Access to Documents Act and the Environmental Information Act only give the only contain authority to levy charges for the supply of transcripts and copies of informationdocuments, and therefore do not give authority to levy charges for access to registers of authorities or environmental information, irrespective of whether they are inspected on-site or via electronically access to the registers Закон о доступе к документам и Закон об экологической информации предоставляют полномочия для взимания сборов только за расшифровки и копии документов, а не за предоставление доступа к регистрам государственных органов или регистрам экологической информации независимо от того, каким образом осуществлялось ознакомление с этими документами: на месте или в электронной форме.
And because we have full transcripts, we've identified each of the 503 words that he learned to produce by his second birthday. А так как у нас есть полные стенограммы, мы определили каждое из 503 слов, которые он научился воспроизводить ко второму дню рождения.
Customer further agrees to the use of such recordings and transcripts thereof as evidence by either Party in connection with any dispute or proceedings that may arise involving Customer or FXDD. Клиент также выражает свое согласие на использование данных записей и расшифровок в качестве доказательства при решении споров, которые могут возникнуть между сторонами.
By law, the Fed is required to publish the transcripts of its Federal Open Market Committee (FOMC) meetings with a five-year lag. По закону, ФРС обязана публиковать стенограммы встреч Федерального комитета по открытым рынкам (FOMC) с пятилетним отставанием.
It would be necessary to include in the first budget a certain degree of flexibility so as to meet any urgent and unexpected requirements, in areas such as field operations, travel, overtime, court reporting and the making of transcripts. В первом бюджете требовалось бы предусмотреть определенную степень гибкости в целях удовлетворения любых неотложных или неожиданных потребностей в таких областях, как проведение операций на местах, оплата поездок, сверхурочных, составление судебных отчетов и расшифровка стенограмм заседаний.
Since that time 116 witnesses have testified for the prosecution, and 233 statements or transcripts of witness testimony have been admitted under rule 92 bis. За прошедшее после этого время 116 свидетелей дали показания в интересах обвинения, и в соответствии с правилом 92 бис к делу было приобщено 233 заявления или стенограммы свидетельских показаний.
In earlier hearings, Army investigators have presented evidence of leaked documents stored on the hard drive of Manning's Macbook, and even transcripts of what Manning's prosecutors have described as chat logs between Manning and WikiLeaks founder Julian Assange. На предыдущих слушаниях армейские следователи представили улики в виде переданных документов, которые хранились на жестком диске в компьютере у Мэннинга, и даже, как заявляет обвинение, расшифровки записей чатов между Мэннингом и основателем WikiLeaks Джулианом Ассанжем.
So with that technology and that data and the ability to, with machine assistance, transcribe speech, we've now transcribed well over seven million words of our home transcripts. Вот так, благодаря технологии, информации и и возможности с помощью техники записать транскрипцию устной речи, мы зафиксировали порядка семи миллионов слов в наших домашних стенограммах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!