Примеры употребления "transactional" в английском

<>
Переводы: все55 транзакционный11 другие переводы44
It does not create any transactional updates. Она не создает никаких обновлений проводок.
“International cooperation can only be transactional to a point. «Международное сотрудничество может быть деловым лишь до определенной степени.
Good for transactional notifications like receipts, shipping alerts, etc. Подходит для уведомлений о выполнении операций, таких как подтверждения покупки, уведомления о доставке и т.д.
Provide transactional finality upon compliance with the enforcement procedure; обеспечение окончательности исполнения сделки после выполнения процедуры принудительной реализации;
Mentorship is not so transactional. It takes time and trust. Наставничество требует времени и доверия.
His transactional approach to foreign policy might also have two salutary effects. Его деловой подход к внешней политике может иметь благоприятное воздействие сразу в двух аспектах.
Canada is not alone in seeking to criminalize transactional sex between consenting adults. Не только Канада увлечена идеей уголовного преследования секса за вознаграждение между взрослыми по взаимному согласию.
Transactional reports retrieve data from the transaction processing database for Microsoft Dynamics AX. Эти отчеты получают данные из базы данных обработки проводок Microsoft Dynamics AX.
Second, Americans often pride themselves on taking a transactional approach to the world. Во-вторых, американцы часто гордятся собой за то, что они применяют к миру деловой подход.
Monica acquired user access to the transactional sites and created a false vendor. Моника приобрела доступ на сайт денежных переводов и создала фальшивого поставщика.
We are fortunate that he was more often transactional than transformational in foreign policy. К нашему счастью, во внешней политике он был чаще тактиком, чем преобразователем.
This is emphatically not a transactional, ‘deal’-based approach that neglects the wider picture. Это определенно не тот подход, в основе которого лежит умение договариваться на компенсационной основе, поскольку в этом случае из виду упускается общая картина.
So, essentially what we're seeing is the emergence of a fourth transactional framework. Итак, по существу мы видим появление четвертой деловой системы.
Other leadership skills are more important than the usual distinction between transformational and “transactional” leaders. Более важны другие лидерские качества, чем обычное разделение на преобразовательных и «деловых» лидеров.
For these reasons, the virtues of transactional leaders with good contextual intelligence are very important. По этим причинам очень важны качества деловых лидеров, обладающих хорошими сведениями о контексте.
In Microsoft Dynamics AX, legal entities can be used for transactional business or for consolidation. В Microsoft Dynamics AX юридические лица могут использоваться для транзакций или для консолидации.
But even a more calculated, transactional relationship will not bring the US and Pakistan closer together. Однако даже переход к более расчётливым и деловым отношениям не сможет теснее сблизить США и Пакистан.
The nature of the job had changed: it became less transactional and more focused on customer service. Изменилась природа труда: он стала меньше связан с транзакциями и больше сфокусирован на клиентском сервисе.
This Customer Agreement and all transactional relations between you and us are governed by the Laws of Cyprus. Настоящее Клиентское соглашение и все деловые отношения между вами и нами регламентируются кипрским правом.
Such a model would empower billions of Internet users by making them beneficiaries of a transactional exchange – one that adds value in every direction. Эта схема даст возможность миллиардам пользователей Интернета стать получателями доходов за счет операционного обмена – обмена, который добавляет стоимость в любой области деятельности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!