Примеры употребления "trait" в английском

<>
Переводы: все143 черта108 другие переводы35
It's called heterochromia, a genetic trait. Это называется гетерохромия, генетическая особенность.
And the baby tested positive for the beta thalassemia trait. И ребенок положителен на маркер бета-талассемии (гемолитическая анемия).
But this is not the tsetse’s only rare trait. Однако это не единственная особенность мух цеце.
Language really is the most potent trait that has ever evolved. Язык - это действительно один из самых могущественных результатов процесса эволюции.
So it seems that the only trait that survives decapitation is vanity. Похоже, единственное, что остаётся после обезглавливания - это привычка прихорашиваться.
As a raw material, as a trait we can use in the future. В качестве сырья, ради характеристики, которую мы можем использовать в будущем.
From now on, she will require a trait that she has lacked so far: С этого момента ей потребуются качества, которые до сих пор у нее отсутствовали:
Given banks’ fiduciary obligations to their customers, this is not an entirely bad trait. Поскольку банки имеют фидуциарные обязательства перед своими клиентами, это качество не является плохим.
This trait also tells us a lot about the kinds of groups people join. Эта особенность так же говорит нам, к каким типам групп приобщаются люди.
It's just necessary or interesting that it might have one good, unique trait. Просто нужно или было бы интересно, чтобы у него была одна хорошая, уникальная уникальная характеристика.
This last trait – also known as narcissism – is a key component of the dark triad. Последнее качество – его также называют нарциссизм – является главным компонентом чёрной триады.
If you know about this trait, you can understand a lot of puzzles about human behavior. Если вы знаете об этих особенностях, вы можете понять многие загадки поведения людей.
See, color blindness is a genetic trait that's almost always passed from father to daughter. Видишь ли, дальтонизм это генетическое, что почти всегда передается от отца к дочери.
Psychologist Philip Zimbardo says happiness and success are rooted in a trait most of us disregard: Пcиxoлoг Филип Зимбардо утверждает, что секрет счастья и успеха скрыт в качестве, которым большинство из нас пренебрегают - отношение к прошлому, настоящему и будущему.
Each of you possesses the most powerful, dangerous and subversive trait that natural selection has ever devised. Каждый из вас обладает самой мощной, опасной и подрывной способностью, когда-либо возникшей в результате естественного отбора.
The genome study revealed the molecular basis of this trait – novel proteins produced in the milk gland. Исследования генома выявили молекулярную основу этого признака – новые белки, произведенные в молочной железе.
Well, normally I'd say don't do anything rash, but rash seems to be a genetic trait, so. Обычно я советую ничего не делать в спешке, но безрассудность, похоже, у вас в генах.
You know the albinism trait makes them easier targets for predators so they're rarely found outside of captivity. Ты знаешь, что альбиносы являются лёгкой мишенью для хищников, поэтому они редко приживаются в дикой природе.
From now on, she will require a trait that she has lacked so far: leadership and decision-making skills. С этого момента ей потребуются качества, которые до сих пор у нее отсутствовали: умение руководить и принимать решения.
Also, a thorough analysis of the blood that we found in Mitch's den revealed the trait for thalassemia. А еще тщательный анализ крови, обнаруженной в кабинете Митча, показал наличие признаков талассемии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!