Примеры употребления "trade school" в английском

<>
Tax exemptions on buildings and movable assets of the union and of its cooperatives, technical and trade schools, libraries and sport and cultural clubs; освобождение от уплаты налогов с недвижимого и движимого имущества профсоюза, его кооперативов, профессионально-технических училищ, библиотек, спортивных клубов и домов культуры;
The current situation is so unbalanced that three fifths of university graduates, one third of trade school graduates and three quarters of those leaving technical schools do not take up employment in the field in which they were trained, while almost a quarter of all unemployed young people have diplomas from high school or occupational training establishments. В настоящее время во многом вследствие этого дисбаланса три пятых выпускников вузов, одна треть выпускников ПТУ и три четверти выпускников техникумов работают не по специальности, полученной в этих учебных заведениях, а около четверти безработной молодежи- это выпускники общеобразовательных школ и профессиональных учебных заведений.
Lastly he would like more details about the Commission for Afro-Costa Rican Studies, whose objective was to study racial diversity, and he wanted to know whether the question of the transatlantic slave trade was addressed in school programmes. И наконец, г-н Торнберри хотел бы получить дополнительную информацию о Комиссии афрокостариканских исследований, цель которой заключается в изучении темы расового разнообразия, и хотел бы знать, фигурирует ли в школьных программах вопрос о трансатлантической торговле.
I'm a contract computer scientist by trade, but I'm the founder of something called the Tinkering School. По профессии я программист но также я основатель Ремесленной школы
Moreover, under article 86 of the Constitution, “all Nicaraguans shall have the right to freely opt for an occupation or trade and to choose their place of work, the sole prerequisites being a school degree and social usefulness of the work”. Кроме того, в статье 86 Конституции всем никарагуанцам гарантируется " право свободно выбирать профессию и род занятий и заниматься соответствующей деятельностью, а также искать место работы, при поступлении на которую единственными требованиями являются наличие школьного диплома и социальная значимость работы ".
And so, I guess you'd say, dissatisfied with the performance and quality of these medicines, I went back to school in chemistry with the idea that perhaps by learning the trade of discovery chemistry and approaching it in the context of this brave new world of the open-source, the crowd-source, the collaborative network that we have access to within academia, that we might more quickly bring powerful and targeted therapies to our patients. Так, неудовлетворённый производительностью и качеством этих лекарств, я вернулся за учебники химии с идеей, что, может быть, изучая химические открытия и рассматривая их в контексте современного мира - всеобщего доступа к информации, массового сотрудничества, присущего академическому сообществу - мы смогли бы быстрее найти действенное и целевое лечение для наших пациентов.
The Mission was invited to participate in a round-table discussion on the theme “How can small territories survive and thrive in a decolonized world?”, which was attended by members of the Law School at Victoria University of Wellington, representatives of the Ministry of Foreign Affairs and Trade, and other experts and advisors on island territories. Участники Миссии были приглашены принять участие в обсуждении «за круглым столом» темы «Пути обеспечения выживания и процветания малых территорий в мире после деколонизации», в котором приняли участие сотрудники Университета Виктории, Веллингтонской школы права, министерства иностранных дел и торговли и другие специалисты и консультанты по островным территориям.
The London School of Economics’ Centre for Economic Performance calculates that the long-term costs to Britain of lower trade with the EU could be as high as 9.5% of GDP, while the fall in foreign investment could cost 3.4% of GDP or more. По расчётам Центра экономических показателей при Лондонской школе экономики, в долгосрочной перспективе снижение объёмов торговли с ЕС обойдётся Великобритании в 9,5% ВВП, а спад объёмов иностранных инвестиций – в 3,4% ВВП или даже больше.
The school needed a new teacher. В школу требовался новый учитель.
Two of a trade seldom agree. Конкуренты редко в чём-то соглашаются.
I attend a public school. Я хожу в частную школу.
The trade imbalance between two nations should be improved. Торговый дисбаланс между двумя странами следует выправить.
Parents are proud of their children when they do well in school. Когда дети успевают в школе, их родители ими гордятся.
Japan depends on foreign trade. Япония зависит от зарубежной торговли.
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help." Когда я был старшеклассником, я был очень впечатлён, как мой дедушка, лежащий в больнице, часто говорил тамошним медсёстрам: "Спасибо, признателен вам за помощь."
John likes to trade stamps with his friends. Джон любит обмениваться с друзьями марками.
After school we play baseball with our classmates. После школы мы с одноклассниками играем в бейсбол.
The company stands for free trade. Эта компания выступает за свободную торговлю.
What a fool he is to leave school! Какой же он дурак, что бросил школу!
Japan does a lot of trade with Britain. Япония активно торгует с Британией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!