Примеры употребления "trade partners" в английском

<>
Переводы: все37 торговый партнер34 другие переводы3
China can reap those rewards without angering its largest trade partners, the EU and the US. Китай может пожинать эти плоды, не раздражая при этом своих крупнейших торговых партнеров, ЕС и США.
Despite China’s recent gains, Canada and Mexico are still close neighbors and crucial trade partners. Несмотря на все последние успехи Китая, Канада и Мексика остаются ближайшими соседями и критически важными торговыми партнёрами США.
In that case, it would be understandable, even appropriate, according to the TFT approach, if America’s trade partners retaliated. В этом случае будет вполне понятно, и даже правильно, если, в соответствии с подходом TFT, торговые партнёры Америки ответят тем же.
Does the UK really want to hang its future on bilateral agreements with a long list of individual trade partners? Действительно ли Великобритания хочет замедлить развитие своей торговли, избрав путь двусторонних соглашений с длинным списком отдельных торговых партнеров?
What is worth the risk of alienating the world's second largest economy and one of China's most important trade partners? Ради чего создавать угрозу отчуждения со второй по величине экономикой в мире и одним из самых важных торговых партнеров Китая?
The reality, as a latter-day Caesar might put it, is that the fault is not in our trade partners, but in ourselves. Как мог бы сказать современный Цезарь, по сути, проблема заключается не в наших торговых партнерах, а в нас самих.
He has threatened to impose a 50% tariff on goods from China, Mexico, and other US trade partners, but no such measures have materialized. Он грозился ввести пошлину в размере 50% на товары из Китая, Мексики и других государств, являющихся торговыми партнёрами США, но ничего подобного так и не произошло.
Kan undoubtedly hopes that success in convincing trade partners to lift their bans on such products will boost his exceptionally weak domestic political support. Кан, несомненно, надеется, что успех в убеждении торговых партнеров снять свои запреты на такую продукцию даст поддержку его исключительно слабой внутренней политической позиции.
Moreover, Trump did not start a trade war by imposing high tariffs on imports from major US trade partners such as China, Germany, and Japan. Более того, Трамп не начал торговую войну, путем установления высоких тарифов на импорт со стороны крупных торговых партнеров США, таких как Китай, Германия и Япония.
In effect, many countries’ main concern during those years was avoiding sustained currency appreciation against the US dollar and the currencies of other trade partners. Как следствие, основной заботой многих стран в эти годы стало предотвращение непрерывного укрепления их валют к американскому доллару и валютам других торговых партнёров.
Doing so requires Japanese policymakers to focus on more sustainable growth while averting a vicious cycle of competitive devaluation and protectionism with Japan’s trade partners. Для этого японским политикам необходимо сосредоточиться на более устойчивом росте и предотвратить порочный круг конкурентной девальвации и протекционизма с японскими торговыми партнерами.
The pursuit of trade surpluses inevitably triggers conflicts with trade partners, and the effectiveness of mercantilist policies depends in part on the absence of similar policies elsewhere. Преследование задачи создания активного торгового баланса неизбежно приводит к конфликтам с торговыми партнерами, а эффективность меркантилистских политик зависит отчасти от отсутствия похожих политик в других местах.
That notion has now been turned on its head: as economic growth has stalled, falling import demand from trade partners has caused economic woes to spread and deepen. Это заявление теперь звучит абсолютно иначе: когда экономический рост замедляется, снижение спроса на импорт со стороны торговых партнеров способствует распространению и углублению экономических проблем.
Thus, the ECB’s monetary policy will take on an increasingly beggar-thy-neighbor cast, leading to trade and currency tensions with the United States and other trade partners. Таким образом, денежно-кредитная политика ЕЦБ будет все более походить на тактику «beggar-thy-neighbor» (экономический термин, означающий прогресс в одной стране за счёт спада в другой), которая приведет к торговым и валютным напряженностям в отношениях с США и другими торговыми партнерами.
If Trump goes down the protectionist road, however, US trade partners will retaliate, often with measures targeted directly at his base, as when the European Union recently threatened tariffs against Kentucky bourbon. Однако, если Трамп пойдет по протекционистскому пути, торговые партнеры США примут ответные меры, часто вместе с мерами, нацеленными непосредственно на его базу, как когда Европейский союз недавно угрожал ввести тарифы на бурбон из Кентукки.
Indeed, for practically all of Latin America's countries, China is one of the ten main trade partners - and already in second place in several - with rates of growth well above total trade. Действительно, практически для всех стран Латинской Америки Китай является одним из десяти главных торговых партнеров - а для некоторых стран даже вторым - с темпами роста, многократно превышающими суммарный торговый оборот.
Trump is relying on China – one of America’s largest trade partners – to apply pressure on the North Korean regime, while US businesses have lobbied vigorously against any measures that might inhibit trade. Трамп полагается на Китай – один из крупнейших торговых партнеров Америки – что тот окажет давление на северокорейский режим, тогда как американские компании активно выступают против любых мер, которые могут препятствовать торговле.
As the world’s two largest consumer markets and leading trade partners, China and the US can do much to help each other overcome the barriers to increased, broad-based, and high-quality job creation. Будучи двумя крупнейшими потребительскими рынками в мире и ведущими торговыми партнёрами, Китай и США могут многим помочь друг другу в преодолении барьеров, мешающих повысить темпы создания массовых, высококачественных рабочих мест.
If the US raises tariffs or implements a border-adjustment tax favoring exports and penalizing imports, its trade partners are likely to turn to the WTO for adjudication, given the organization’s demonstrated dispute-settlement capability. Если США повысят пошлины или введут пограничную коррекцию налога на прибыль, которая поощряет экспорт и штрафует импорт, тогда торговые партнёры этой страны, скорее всего, обратятся к ВТО в качестве третейского судьи, поскольку ранее эта организация уже демонстрировала свою способность решать торговые споры.
On the other hand, a single window or participating agencies may themselves be recipients of the information provided by trade partners, and may be required to comply with domestic or regional regulations systems on data protection. С другой стороны, механизм " единого окна " или участвующие в таком механизме учреждения сами могут быть получателями информации, представляемой торговыми партнерами, и нести обязанность соблюдать правила национальных или региональных режимов защиты данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!