Примеры употребления "trade law" в английском

<>
Переводы: все172 торговое право36 право торговли3 другие переводы133
International Finance and Trade Law. Международное финансовое и торговое право.
Mr. Berlingieri (Italy) requested clarification on whether General Assembly resolution 48/34 dealt with trade law or transportation law. Г-н Берлинджери (Италия) просит разъяснить, касалась ли резолюция 48/34 Генеральной Ассамблеи права торговли или транспортного права.
Trade law” develops as an instrument to respond to opportunities created by comparative advantage in international economic relations. " Торговое право " развивается как средство реагирования на возможности, создаваемые сравнительными преимуществами в международных отношениях.
Although transportation law was indeed part of trade law, the third and sixth paragraphs went on to refer specifically to carriage of goods and its importance in promoting trade, addressing the concerns expressed by some delegations. Хотя транспортное право действительно является частью права торговли, последующие третий и шестой пункты ссылаются конкретно на перевозку грузов и ее значение для развития торговли, что отвечает на обеспокоенности, выраженные некоторыми делегациями.
Hague Academy of International Law, course of lectures on “The Contribution of International Trade Law to the Development of International Law” 1996 Гаагская академия международного права, курс лекций на тему «Вклад международного торгового права в развитие международного права», 1996 год
Within WHO, the Health and Human Rights Team in the Department of Ethics, Trade, Human Rights and Health Law plays the role of catalyst, coordinator and facilitator of WHO technical work areas, ensuring consistent and coherent approaches to health and human rights across the organization. В рамках ВОЗ Группа по вопросам охраны здоровья и прав человека, входящая в состав Департамента по вопросам этики, торговли, прав человека и законодательства в области здравоохранения, играет роль катализатора, координатора и посредника ВОЗ в областях технического сотрудничества, обеспечивая последовательные и согласованные подходы к вопросам здравоохранения и правам человека в рамках всей организации.
Even the most powerful country, the US, has reluctantly yielded to its finding, for instance, that its steel tariffs violated international trade law. Даже самая могущественная страна – Соединенные Штаты, неохотно согласились с обнаруженными нарушениями, например, что их тарифы на сталь нарушают международное торговое право.
On the contrary, treaty bodies in human rights and trade law, for example, make constant use of general international law in the administration of their special regimes. Напротив, договорные органы по правам человека и торговому праву, например, постоянно используют нормы общего международного права при осуществлении своих специальных режимов.
The concept of sustainable development, also derived from international environmental law, had likewise extended its reach to include trade law, human rights law, economic law and development law. Равным образом сфера применения понятия устойчивого развития, которое также зародилось в международном экологическом праве, теперь охватывает торговое право, положение в области прав человека, хозяйственное право и право развития.
That objective had been achieved mainly through the unification of trade law, bearing in mind current transaction practices and the most recent events in the area of dispute settlement. Эта задача решается в основном благодаря деятельности в области согласования норм торгового права с учетом современной практики заключения коммерческих сделок и результатов, полученных в последнее время в сфере урегулирования споров.
The purpose of a new Convention for the carriage of goods wholly or partly by sea should be to further enhance the harmonization and unification of international trade law. Смысл новой Конвенции о полностью или частично морской перевозке грузов заключается в том, чтобы содействовать дальнейшему согласованию и унификации международного торгового права.
In that respect, it was agreed that the Commission should seek to increase the use of its standards in efforts for the harmonization of trade law at the regional level. В этой связи было принято решение о том, что Комиссии следует стремиться к расширению использования ее стандартов в рамках направленных на согласование торгового права усилий, предпринимаемых на региональном уровне.
China hoped that Member States would continue deepening their involvement in the Commission's activities and work collectively towards the goal of unification of international trade law and development of international trade. Китай надеется, что государства-члены будут еще активнее участвовать в деятельности Комиссии и совместными усилиями стремиться к достижению такой цели, как унификация международного торгового права и развитие международной торговли.
Bearing in mind the Commission's limited resources, she wished to stress the importance of maintaining close cooperation between UNCITRAL and other international bodies and organizations engaged in activities relating to international trade law. Памятуя об ограниченных ресурсах Комиссии, она хотела бы подчеркнуть важность поддержания тесного сотрудничества между ЮНСИТРАЛ и другими международными органами и организациями, занимающимися вопросами международного торгового права.
Working Group III (Transport Law) was moving towards the finalization of a multilateral treaty on the carriage of goods, which introduced harmonization to an area of trade law that had been lacking for over 80 years. Рабочая группа III (Транспортное право) движется к завершению работы над многосторонним договором о перевозке грузов, который вносит согласованность в область торгового права, отсутствовавшую на протяжении 80 лет.
Yet, the OIOS survey also identified a few areas for improvement, namely in the fields of coordination with other organizations, promotion of uniform application and interpretation of UNCITRAL texts, and technical assistance with trade law reform. Тем не менее в обзоре УСВН были также выявлены некоторые области, нуждающиеся в улуч-шении, а именно такие области, как координа- ция с другими организациями, содействие едино-образному применению и толкованию текстов ЮНСИТРАЛ и техническая помощь в осущест-влении реформы торгового права.
Although not perfect, the draft articles were the satisfactory outcome of the compromises made by States in order to overcome the legal difficulties presented by various questions of international law, corporate trade law and commercial practices. При всем своем несовершенстве проект статей являет собой вполне приемлемый результат большой работы, проделанной экспертами по достижению договоренностей между государствами и преодолению юридических сложностей в различных областях международного права, торгового права и практики коммерческой деятельности.
In addition, specialized language courses in terminology were offered to language staff for the following subjects: drug control (Austria); Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (Austria); comparative law (France and Austria); international trade law (Austria); and criminal justice (Austria). Кроме того, сотрудникам лингвистических служб предлагаются специализированные терминологические языковые курсы по следующим темам: контроль над наркотическими средствами (Австрия); Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (Австрия); сравнительное правоведение (Франция и Австрия); международное торговое право (Австрия) и уголовное правосудие (Австрия).
Interaction with other organizations active in the field of trade law takes place mostly at the annual meetings of the Commission and at UNCITRAL working groups, as well as through the Branch's participation in meetings of other organizations. Взаимодействие с другими организациями, работающими в области торгового права, происходит главным образом на ежегодных совещаниях Комиссии и на рабочих группах ЮНСИТРАЛ, а также посредством участия Сектора в заседаниях других организаций.
The course covers, inter alia, international criminal law, treaty law, law of the sea, environmental law, humanitarian law, refugee law, human rights, trade law and trade dispute settlement, dispute resolution, negotiation of international legal instruments and international watercourse law. Этот курс, в частности, охватывает международное уголовное право, договорное право, морское право, право окружающей среды, гуманитарное право, право беженцев, права человека, торговое право и разрешение торговых споров, урегулирование споров, подготовку и заключение международно-правовых документов и право международных водотоков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!