Примеры употребления "toxic waste" в английском

<>
Переводы: все64 токсичные отходы51 другие переводы13
Toxic waste dumping in the ocean. Сброс токсичных отходов в океан.
Because is where the chemical plant dumps its toxic waste. Потому что тот химический завод сбрасывает сюда токсичные отходы.
Did you say the bodies are getting mixed together with the toxic waste? Ты говорил, что тела сбрасывают в токсичные отходы?
Promote joint projects to explore existing institutional capacities to combat illegal spillages and dumping of toxic waste; поощрять осуществление совместных проектов, направленных на изучение имеющихся организационных возможностей для предупреждения незаконной утечки и сброса токсичных отходов;
The reporting requirements apply to atmospheric emissions from fixed and mobile sources, discharges into water, and waste, including toxic waste. Отчетность ведется по выбросам в воздух от стационарных и мобильных источников, сбросам в водные объекты, а также по отходам, в том числе токсичным отходам.
Only bad things, like toxic waste, have a negative price, the equivalent of a fee payable to anyone willing to make them disappear. Только плохие вещи, такие как токсичные отходы, имеют отрицательную цену, эквивалент вознаграждения любого, кто готов заставить их исчезнуть.
There is also a boom in pollution and toxic waste, and booming interest in religion - from Buddhism to Pentecostal Christianity - and in Confucian philosophy. Также имеет место и бум в области загрязнения окружающей среды и токсичных отходов, а также бум интереса к религии - от буддизма до пятидесятников - и к конфуцианской философии.
Banning the manufacture, import, possession and use of chemical, biological and nuclear weapons and the introduction onto Ecuadorian territory of nuclear and toxic waste; запрещение производства, импорта, наличия запасов и применения химического, биологического и ядерного оружия, а также ввоза на национальную территорию ядерных и токсичных отходов;
The toxic waste, which was composed of an alkaline mix of water, gasoline, and caustic soda, allegedly gave off many poisonous chemicals, including hydrogen sulphide. Из этих токсичных отходов, которые представляли собой щелочную смесь воды, бензина и каустической соды, выделились, как утверждается, множество ядовитых химических веществ, включая сероводород.
And so many of these diseases, like asthma and certain kinds of cancers, are on the increase around places where our filthy toxic waste is dumped. И что количество заболеваний (в том числе случаи астмы и определенных видов рака) растет в тех местах, где устраиваются захоронения токсичных отходов.
Developed countries are greatly responsible for destroying the environment (agreements breached, nuclear tests, mass destruction weapons, industrial and toxic waste, deforestation, irrational use of modern technology, pesticides, garbage, etc.) развитые страны во многом ответственны за разрушение окружающей среды (нарушение соглашений, ядерные испытания, оружие массового уничтожения, промышленные и токсичные отходы, обезлесение, непродуманное использование современной технологии, пестициды, мусор и т.д.),
The Monitoring Group has noted that pirates invoke legitimate Somali grievances regarding illegal fishing in Somali waters by foreign ships, together with the illegal dumping of toxic waste off the Somali coast. Группа контроля отмечает, что пираты используют законные жалобы Сомали в отношении нелегального отлова рыбы иностранными судами в сомалийских водах и нелегального сброса токсичных отходов у берегов Сомали.
IACHR also requested that the State party prepare, without delay, the environmental impact study required for the removal of the toxic waste and, upon completion of the study, initiate the removal of the tailings dump. Кроме того, МАКПЧ просила государство-участник безотлагательно провести исследование воздействия на окружающую среду, которое необходимо для удаления токсичных отходов, и после завершения этого исследования приступить к удалению отвалов горных пород.
Although the Prime Minister announced a new Government on 16 September, in which he replaced the Ministers of Transport and Environment, the toxic waste crisis sidetracked the efforts to break the impasse in the peace process. Хотя уже 16 сентября премьер-министр объявил состав нового правительства, в котором не оказалось прежних министров транспорта и окружающей среды, скандал со сбросом токсичных отходов серьезно подорвал усилия по преодолению тупика в деле мирного урегулирования.
Such estimates may also include comprehensive indicators of pollution in principal bodies of water, aggregate discharges of waste water and of pollutants in waste water, and aggregate volumes of toxic waste accumulated over the reporting period. К числу таких оценок могут быть также отнесены интегральные показатели загрязненности основных водных объектов по ИЗВ, суммарные сбросы загрязненных сточных вод и суммарные сбросы загрязняющих веществ со сточными водами, а также суммарные объемы токсичных отходов, накопленных за отчетный период и т.п115.
CEPU-CI makes reference to corruption within the system- illustrated by the 2008 court of assizes trial relating to toxic waste,- the excessive length of judicial procedures, and lack of compliance with rules concerning preventive detention. КПУО-КИ указывает на случаи коррупции в системе правосудия, примером чему может служить состоявшийся в 2008 году процесс по делу о токсичных отходах, на чрезмерную продолжительность судебных процедур; а также на несоблюдение правил предварительного заключения.
Further, since many of the chemicals used to manufacture drugs were highly dangerous and left toxic waste, the working group had also been asked to look at the decontamination of premises once used as clandestine laboratories. Кроме того, поскольку многие из химических веществ, используемых для изготовления наркотиков, являются весьма опасными и ведут к образованию токсичных отходов, рабочей группе было также предложено изучить вопрос о дегазации помещений, ранее использовавшихся в качестве подпольных лабораторий.
And if the establishment can tax and list as a toxic waste, one of those basic four building blocks of life, carbon dioxide, they can regulate and control every facet of our lives, and shut down any businesses that aren't И если правящие круги могут облагать налогом и внести в список токсичных отходов один из этих четырех основных блоков жизни, двуокись углерода, они могут регулировать и контролировать каждый аспект нашей жизни, и закрыть любой бизнес, который не является
The Special Rapporteur has focused on the analysis of existing legal frameworks relevant to the transfer of toxic waste and dangerous products and has not conducted a detailed analysis of the relevant human rights, leaving little scope for a gender analysis. Специальный докладчик уделил главное внимание анализу существующих правовых инструментов, относящихся к перевозке токсичных отходов и опасных продуктов и не провел подробного анализа соответствующих прав человека, практически не оставив места для гендерного анализа.
There are other Somali grievances, including illegal fishing in Somali waters by foreign ships and illegal dumping of toxic waste off the Somali coast, which have been invoked by the pirates to build general support for their activities among Somali society. У Сомали есть и другие основания для недовольства, в том числе незаконный отлов рыбы иностранными судами в сомалийских водах и незаконный сброс токсичных отходов у сомалийского побережья, которые пираты используют для того, чтобы заручиться широкой поддержкой своей деятельности в сомалийском обществе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!