Примеры употребления "towage dues" в английском

<>
And in the 193-member Assembly, another two dozen states did not vote at all, some out to a late lunch and others barred for failing to pay dues. Из 193 членов Ассамблеи более 20 государств не принимали участия в голосовании: некоторые из них не успели вернуться с обеда, другим было запрещено голосовать в связи с неуплатой взносов.
Towage contracts were first mentioned fairly late in the consultation process, and thus they are mentioned only here in the commentary rather than in the draft text. Контракты на буксировку были впервые упомянуты на довольно позднем этапе процесса консультаций, и поэтому в настоящем документе они упомянуты в комментарии, а не в проекте текста.
In India, a big portion of college dues is paid at the beginning of the year. В Индии большая часть сборов колледжа оплачивается в начале года.
There was also broad agreement that traditional charter parties, volume contracts in the non-liner trade, slot charters in the liner trade, and towage and heavy lift contracts should be excluded from the application of the draft instrument. Широкую поддержку получило также мнение о том, что из сферы применения проекта документа должны быть исключены традиционные чартер-партии, договоры на массовые грузы при нелинейных перевозках, слот-чартеры в линейных перевозках, а также договоры на буксировку и перевозку тяжеловесных грузов.
At present dues are automatically withheld and hence workers have basically no clue as to how much they pay for their union. В настоящее время, взносы удерживаются автоматически, и поэтому работники в основном не имеют представления о том, сколько именно они платят за свой союз.
Additional requirements exist for licences for large passenger vessels, dangerous goods transport, towage and navigation by radar. для получения удостоверений судоводителей больших пассажирских судов, перевозки опасных грузов, буксировки и судоходства с помощью РЛС существуют дополнительные требования;
As a Canadian analyst put it, "the combined effect of an advanced capital market and a strong military machine to defend that market, and other safety measures, such as a strong tradition of property rights protection and a reputation for honoring dues, has made it possible to attract capital with great ease." Как сказал канадский аналитик, "комбинированный эффект современного рынка капитала и сильная военная машина для защиты этого рынка, а также другие меры защиты, например устойчивая традиция по защите права собственности и репутация выполнения обязательств, создали возможность для наиболее простого привлечения капитала".
Traditional charter parties, volume contracts in the non-liner trade, slot charters in the liner trade, and towage and heavy lift contracts should be excluded from the application of the draft instrument; традиционные чартер-партии, договоры на массовые грузы в отрасли нелинейных перевозок, чартеры на грузовое место в отрасли линейных перевозок, а также договоры буксировки и перевозки крупных грузов большого веса должны быть исключены из сферы применения проекта документа;
It was not long ago that a Republican Congress held up $1 billion of UN dues, and threatened that it would only pay what it owed if the UN satisfied a raft of conditions. Не так давно республиканский Конгресс задержал уплату взноса США в ООН в размере одного миллиарда долларов, пригрозив, что заплатит свой долг только в том случае, если ООН удовлетворит целый ряд условий.
The decision of KWL, as a dominant port operator, to bar independent stevedores from using its port facility was seen as an anti-competitive practice aimed at driving out its existing or potential competitors in ancillary markets such as the stevedoring and towage markets. Решение компании КВЛ как доминирующего портового оператора лишить независимых стивидоров возможности использовать ее портовые сооружения было сочтено антиконкурентной практикой, направленной на вытеснение ее существующих или потенциальных конкурентов на рынках таких вспомогательных услуг, как стивидорские и буксировочные работы.
The proposal about union dues works just the same way. Предложение по профсоюзам работает подобным же образом.
It was stated that certain types of contracts of carriage would need to fall outside the scope of application of the draft convention despite being contracts of carriage, for example voyage charter parties, or specialized contracts of carriage, such as volume contracts, slot or space charter parties, heavy lift contracts and towage contracts, again creating possible definitional problems. Было указано, что некоторые виды договоров перевозки необходимо будет исключить из сферы применения проекта документов, несмотря на то, что они являются договорами перевозки, например рейсовые чартеры или такие специальные договоры перевозки, как договоры на массовые грузы, слот- или спейс-чартеры, договоры на перевозку тяжеловесных грузов и договоры на буксировку, в связи с чем также могут возникнуть проблемы определения.
Anyway, now that you're officially a Kappa girl, it's time to pay your house dues. Как бы то ни было, ты официально в Каппе, время платить взносы.
You can't keep skipping out on your dues. Ты не можешь снова не платить.
I enjoy having you be a part of Coon and friends and I certainly appreciate your on-time paying of dues and fees. Я рад, что ты являешся частью "Енота и друзей", и я конечно же благодарю тебя за уплату сборов и пошлин.
On day one, I will set up a system of punishment for late payment of homeowners dues. В один день, я установлю систему наказания за просрочку платежа домовладельцев.
So, yeah, maybe he's got some karmic dues to pay. Так что, да, может, он решил оплатить свою карму.
They enjoy “closed shop” hiring and firing prerogatives, leadership elections by acclamation, mandatory dues without transparency, and immense political power. Они пользуются правом найма и увольнения «за закрытыми дверями», выборы руководства проводятся без голосования, «всеобщим одобрением», взносы собираются ими в обязательном порядке и расходуются бесконтрольно, а их политическая власть огромна.
Among many issues, the referendum she put forward proposes three measures: end automatic tax withholding; end judicial power to reinstate dismissed workers; end automatic withholding of union dues from pay checks. Помимо прочих вопросов, референдум, который она пропагандирует, выдвигает три предложения: прекратить автоматическое взымание налогов, отменить юридическое право на восстановление уволенных работников, остановить автоматическое удержание профсоюзных взносов из зарплаты.
Congress finally paid America's UN dues, and the president turned his efforts to building a coalition against terrorism. Американский конгресс наконец-то выплатил долг США ООН, а президент направил усилия на создание коалиции по борьбе с терроризмом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!